ويكيبيديا

    "una sesión de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة طارئة
        
    • اجتماع طارئ
        
    • اجتماع عاجل
        
    • دورة طارئة
        
    • لجلسة طارئة
        
    • جلسة عاجلة
        
    • جلسة فورية
        
    La grave situación imperante en la zona de seguridad terrestre al sur de Serbia me obliga a pedirle que convoque a una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad. UN تجبرني خطورة الحالة في منطقة الأمان البرية أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة طارئة لمجلس الامن.
    Sé que es difícil anunciar la convocación de una sesión de emergencia con tanta anticipación, precisamente por tratarse de una sesión de emergencia. UN وأنا أعلم أنه يصعب الإعلان عن عقد جلسة طارئة قبل فترة طويلة، وذلك لأنها ببساطة جلسة طارئة.
    Reunido en una sesión de emergencia el fin de semana, el Consejo de Seguridad actuó de manera unánime y decidida. UN وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع.
    En una sesión de emergencia del Gabinete, Shimon Peres fue nombrado Primer Ministro interino y Ministro de Defensa. UN وفي اجتماع طارئ لمجلس الوزراء، عُيﱢن شيمون بيريز رئيسا للوزراء بالنيابة ووزيرا للدفاع.
    Cualquiera de las Partes podrá pedir a la Presidencia de la Comisión que convoque una sesión de emergencia. UN ويجوز لأي من الأطراف أن يطلب إلى رئيس اللجنة عقد اجتماع طارئ.
    Así pues, esperamos que adopte las medidas pertinentes para convocar una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad donde se trate esta cuestión. UN وعليه نأمل منكم اتخاذ الإجراءات اللازمة لعقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لمناقشة المسألة.
    Necesitamos su apoyo para realizar una sesión de emergencia del Congreso para comenzar los procedimientos de impugnación. Open Subtitles نريد دعمهما للمطالبة بعقد جلسة طارئة بالكونجرس للبدء بإجراءات الادانة
    Han sido llamados a una sesión de emergencia para ratificarla como presidente provisional. Open Subtitles البرلمان لديهم دعى إلى جلسة طارئة لإقرارها كرئيسة مؤقتة
    El Senado celebró una sesión de emergencia, y las fuerzas de la República han recibido la orden de retirarse. Open Subtitles جلسة طارئة وقوات الجمهورية وطالبت الا تستعد
    Convoque una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad de la ONU, Open Subtitles إدعي إلى عقد جلسة طارئة للمجلس الأمن الدولي
    Ha habido una sesión de emergencia de la nueva junta de revisión agente de llamada. Open Subtitles كان هناك جلسة طارئة لمجلس إدراة مراجعة العملاء الجدد
    ¿Puedo suponer que me enviaste un correo a medianoche para una sesión de emergencia debido a cosas triviales? Open Subtitles هل تُراك راسلتني في منتصف الليلة لتحديد موعد جلسة طارئة لمناقشة مشكلاتٍ عادية؟
    Mientras el Congreso convoca una sesión de emergencia, el ministro de Defensa Korshunov denunció el ataque sorpresa como un acto ilegal y cobarde de la Open Subtitles كما عقد المؤتمر في جلسة طارئة ادان وزير الدفاع كورشنوف الهجوم الغادر باعتباره في إطار العمل الجبان
    Mi Gobierno me ha dado instrucciones de que pida al Consejo de Seguridad que celebre una sesión de emergencia para examinar la situación imperante en la zona segura designada por las Naciones Unidas en Srebrenica a raíz de los siguientes acontecimientos: UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن لمعالجة الحالة السائدة في سريبرينتشا التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة، وذلك لﻷسباب التالية:
    Sin embargo, el Presidente Yusuf anunció que convocaría una sesión de emergencia del Parlamento para el 11 de mayo. UN وصرح الرئيس يوسف بأنه سيدعو البرلمان إلى عقد جلسة طارئة يوم 11 أيار/مايو.
    Por consiguiente, mi Gobierno solicita que se celebre una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad e insta al Consejo a que: UN وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي:
    Avísales que los convocaré a una sesión de emergencia durante la cual les pediré una declaración de guerra formal. Open Subtitles وابلغيهم بأنى سأدعو لعقد اجتماع طارئ في الكونجرس وسأسألهم خلاله بتصريح رسمى لدخول الحرب
    Sí, me gustaría convocar una sesión de emergencia con mi grupo en quince minutos. Open Subtitles S ל، أود أن تنظيم اجتماع طارئ ل المجموعة في 15 دقيقة.
    Carta de fecha 26 de noviembre (S/23247) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Francia, por la que se solicita la celebración de una sesión de emergencia del Consejo. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23247) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل فرنسا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس.
    El 22 de enero de 1995, el Gabinete, en una sesión de emergencia, resolvió prohibir el ingreso de palestinos a Israel durante los días siguientes. UN ١٦٨ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قرر مجلس الوزراء في دورة طارئة منع دخول الفلسطينيين اسرائيل في اﻷيام القليلة التالية.
    La junta escolar ha llamado a una sesión de emergencia. Open Subtitles هيئة المدرسة دعت بالفعل لجلسة طارئة
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República Islámica del Afganistán, solicito por la presente que se convoque con urgencia una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أفغانستان اﻹسلامية، أود أن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    La Federación de Rusia pide que se convoque de inmediato una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para examinar la situación y adoptar medidas enérgicas y eficaces con miras a la reanudación del proceso de arreglo político, de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وتدعو روسيا إلى عقد جلسة فورية طارئة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لدراسة الوضع ولاتخاذ تدابير حاسمة ومحددة للعودة إلى عملية التسوية السياسية عملا بقرار مجلس الأمن 1244(1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد