El Experto independiente celebró una sesión de trabajo con el Director del Gabinete del Presidente de la República a fin de compartir sus reflexiones preliminares con las altas autoridades del país. | UN | وعقد الخبير المستقل جلسة عمل مع مدير ديوان رئيس الجمهورية في إطار تبادل أفكار أولية مع السلطات العليا في البلد. |
El proyecto de texto que presentó sobre las normas de origen no preferenciales se examinó en una sesión de trabajo en Phnom Penh. | UN | ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن. |
El comité celebró una sesión de trabajo el 12 de noviembre de 1992 con el fin de evaluar las actividades dedicadas al Decenio en 1991 y 1992. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢، عقدت اللجنة الوطنية جلسة عمل لتقييم اﻷنشطة المخصصة للعقد في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
7. Tuvo una sesión de trabajo con la mesa de la CNE incluido su Presidente y su Vicepresidente, Bayona Bameya y Kasongo. | UN | ٧- وعقد جلسة عمل مع مكتب اللجنة الوطنية للانتخابات حضرها بايونا بامييا وكاسونغو، رئيس اللجنة ونائب رئيسها. |
Además, mi Representante Especial presidió una sesión de trabajo conjunta y se realizaron numerosas reuniones con las respectivas delegaciones. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ترأس ممثلي الخاص دورة عمل مشتركة، فضلا عن عقد اجتماعات مشتركة مع الوفدين المعنيين. |
82. El 15 de diciembre de 2000 el Relator Especial mantuvo una sesión de trabajo con un representante de la Misión Permanente del Canadá en Ginebra. | UN | 82- عقد المقرر الخاص جلسة عمل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 مع ممثلة عن البعثة الدائمة لكندا في جنيف. |
El Mecanismo ha celebrado en Nueva York una sesión de trabajo para cambiar impresiones con los miembros del grupo de trabajo de la Unión Africana. | UN | 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء. |
El 8 de noviembre, los miembros del Comité Especial celebraron una sesión de trabajo con el fin de planificar y pasar revista a sus actividades para 2005. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أعضاء اللجنة الخاصة جلسة عمل بغية التخطيط لأنشطتها في سنة 2005 ومتابعتها. |
[La Conferencia privada se iniciará con una ceremonia para apoyar la Declaración de Principios y el Código de Conducta de los Observadores Electorales, seguida de una sesión de trabajo. | UN | ]يفتتح هذا المؤتمر المغلق أعماله بحفل للتصديق على إعلان مبادئ ومدونة سلوك مراقبي الانتخابات، تعقبه جلسة عمل. |
[La Conferencia privada se iniciará con una ceremonia para apoyar la Declaración de Principios y el Código de Conducta de los Observadores Electorales, seguida de una sesión de trabajo. | UN | ]يفتتح هذا المؤتمر المغلق أعماله بحفل للتصديق على إعلان مبادئ ومدونة سلوك مراقبي الانتخابات، تعقبه جلسة عمل. |
[La Conferencia privada se iniciará con una ceremonia para apoyar la Declaración de Principios y el Código de Conducta de los Observadores Electorales, seguida de una sesión de trabajo. | UN | ]يفتتح هذا المؤتمر المغلق أعماله بحفل للتصديق على إعلان مبادئ ومدونة سلوك مراقبي الانتخابات، تعقبه جلسة عمل. |
El 7 de noviembre, los miembros del Comité Especial celebraron una sesión de trabajo con el fin de planificar y pasar revista a sus actividades para 2006. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أعضاء اللجنة الخاصة جلسة عمل بغية استعراض أنشطتها في عام 2006 والتخطيط لها. |
También celebraron una sesión de trabajo, el 9 de noviembre, con el Observador Permanente de Palestina. | UN | وعقدوا أيضا جلسة عمل مع المراقب الدائم لفلسطين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En cambio, la MINUSTAH participó en una sesión de trabajo para examinar el proyecto de ley electoral y una sesión de trabajo con representantes de la sociedad civil, partidos políticos y líderes religiosos para debatir el proyecto de ley electoral | UN | وعوضا عن ذلك، شاركت البعثة في جلسة عمل واحدة لاستعراض مشروع قانون الانتخابات وجلسة عمل واحدة مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية والقيادات الدينية لمناقشة مشروع قانون الانتخابات |
Asimismo, las aclaraciones dadas por el Sr. Jozef Goldblat hacen pensar al Coordinador que la organización de una sesión de trabajo con este experto antes de que finalice el período de sesiones de 2008 podría contribuir a acercar las posiciones. | UN | ومن ناحية أخرى فإن التوضيحات التي سبق أن وردت على لسان السيد جوزيف غولدبلات تدعو المنسق إلى الاعتقاد أن تنظيم جلسة عمل مع هذا الخبير، قبل نهاية دورة عام 2008، قد تساعد في حدوث تقارب في المواقف. |
En septiembre de 2008 se organizó una sesión de trabajo conjunta de la MINURCAT y la BONUCA | UN | وعقدت جلسة عمل مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة ومكتب دعم بناء السلام في أيلول/سبتمبر 2008. |
También hubo una sesión de trabajo sobre la Plataforma de Alianzas, un mecanismo de apoyo para facilitar las alianzas relacionadas con resultados y actividades de seguimiento del Foro Mundial de ese año y los anteriores. | UN | وتضمنت أيضا جلسة عمل بشأن منبر الشراكات، وهو آلية داعمة لتيسير الشراكات بشأن نتائج المنتدى الحالية والماضية وأنشطة المتابعة التي يضطلع بها. |
Es una sesión de trabajo de toda la noche. | Open Subtitles | أنت الآن في جلسة عمل تمتد لليلة كاملة |
Suiza también organizó en 2009 una sesión de trabajo a nivel ministerial sobre el mismo tema en las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
En agosto de 2007, el Comité acogió con satisfacción una invitación del Gobierno de Suiza para celebrar una sesión de trabajo oficiosa en la segunda mitad de 2007. | UN | وفي آب/أغسطس 2007، سرت اللجنة كثيرا لتقلي دعوة من حكومة سويسرا لعقد دورة عمل غير رسمية خلال النصف الثاني من عام 2007. |
El Centro celebró el 13 de abril de 2001 una sesión de trabajo con el Ministro de Defensa del Togo para estudiar el posible contenido de un código de conducta de las fuerzas armadas y cuerpos de seguridad en África. | UN | 41 - وعقد المركز دورة عمل مع وزارة الدفاع في توغو يوم 13 نيسان/أبريل 2001 لمناقشة المضمون المحتمل إدارجه في مدونة سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا. |