ويكيبيديا

    "una sexta parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سدس
        
    • سُدس
        
    • السدس
        
    • لسدس
        
    • فيما يتعلق بسدس
        
    • سدسها
        
    • وسدس
        
    • وسُدس
        
    Como se especificó en el Programa 21, la desertificación y la sequía afectan a una sexta parte de la población mundial y a una cuarta parte de la superficie de la tierra en el mundo. UN وكما ذكر في جدول أعمال القرن ٢١، فإن التصحر والجفاف يؤثران على سدس سكان العالم وربع مجموع اﻷراضي في العالم.
    En mi propio país, por ejemplo, los jóvenes representan no menos de una sexta parte de la población total. UN فعلى سبيل المثال، يمثل الشباب في بلدي ما لا يقل عن سدس إجمالي عدد السكان.
    Nuestro patrimonio en el Pacífico nos proporciona autoridad soberana sobre casi una sexta parte de la superficie de la Tierra. UN فتراثنا في المحيط الهادئ يعطينا سلطة سيادية على حوالي سدس مساحة الأرض.
    Al mismo tiempo, una sexta parte de la población del mundo sigue luchando diariamente por la supervivencia bajo la carga aplastante de la pobreza absoluta. UN وفي نفس الوقت، ما زال سُدس سكان العالم يكافحون يوميا من أجل البقاء يرزحون تحت أعباء الفقر المدقع.
    Según la OIT, el desempleo declarado y el encubierto aumentaron en una sexta parte en el Africa subsahariana durante el decenio de 1980. UN ووفقا لرأي منظمة العمل الدولية، زادت البطالة السافرة والمقنعة بمقدار السدس في جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى خلال الثمانينيات.
    Sin embargo, una sexta parte de los hombres que ejercen una actividad profesional a tiempo completo preferiría trabajar a tiempo parcial. UN والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت.
    Desde la adopción del Programa de Acción en 1994, Israel ha integrado con éxito a los inmigrantes, que son casi una sexta parte de nuestra población. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994، نجحت إسرائيل في إدماج المهاجرين الذين يشكلون قرابة سدس عدد سكاننا.
    Según las últimas estimaciones, más de 1.000 millones de personas pasan hambre en el mundo; esto es, casi una sexta parte del total de la población mundial. UN وتشير أحدث التقديرات إلى أن ما يزيد على بليون شخص في أرجاء العالم، أو ما يقرب من سدس مجموع سكانه، يعانون الجوع.
    Alrededor de una sexta parte de las mujeres romaníes contaba con ingresos laborales, y una proporción similar tenía un trabajo estable. UN وكان نحو سدس نساء الروما يتقاضى دخلاً متصلاً بنشاط مهني، وكانت نفس النسبة تمارس عملاً منتظماً.
    Este indicador capta solo una parte del proceso de asegurar que el Fondo disponga del personal adecuado, y omite por completo una cuestión más fundamental, el hecho de que en 2010 más de una sexta parte de todos los puestos del UNFPA estaban vacantes. Gráfico 3 UN ويشير هذا المؤشر فقط إلى جزء واحد من عملية كفالة تزويد الصندوق بما يكفي من الموظفين، مع أنه أغفل كلية قضية أساسية بـدرجة أكبر تتمثل في حقيقة أنه في عام 2010 كان أكثر من سدس جميع وظائف الصندوق شاغرة.
    una sexta parte de la población mundial vive en la pobreza extrema y, simplemente, no tiene los recursos necesarios para pagar por el derecho al agua. UN ويعيش سدس سكان العالم في فقر مدقع، ولا يملكون ببساطة الموارد اللازمة التي تمكنهم من دفع مقابل للحق في الحصول على المياه.
    En Sri Lanka, la utilización de camionetas ha llegado a estar por debajo de los 2.000 km anuales, apenas una sexta parte del nivel de uso del resto del parque en el país. UN وفي سري لانكا، انخفض استخدام البيك آب ليصل إلى 000 2 كيلومتر سنويا، وهو بالكاد سدس بقية مركبات الأسطول في البلد.
    Quien quiera venderlas será afortunado si recibe una sexta parte de su valor real. Open Subtitles ومَن سيحاول بيعها، سيكون محظوظاً لو تلقى سدس قيمتها الفعلية
    Es la mayor masa de hielo que puede encontrarse fuera de las regiones polares una sexta parte de toda la existente en el globo. Open Subtitles المنطقة تحتوي على اكبر كمية ثلج خارج المناطق القطبية، وتقريبا سدس مجموع العالم.
    Ellos son una sexta parte de una máquina sencilla para medir la altura Orbes y GPS Open Subtitles أنها آله سدس بسيطة لقياس ارتفاع الأجرام السماوية وتحديد المواقع
    Es poco común en Estados Unidos, pero se estima que una sexta parte de la población humana está infectada. Open Subtitles لكن ما يربو عن سدس سكان الأرض مصابون بها
    Los países desarrollados, con tan sólo una sexta parte de la población mundial, tienen más del 60% del total de votos del Fondo, y la economía más importante tiene derecho de veto en asuntos para cuya aprobación se exige una mayoría del 85%. UN فالبلدان المتقدمة النمو التي بها سُدس سكان العالم فقط لها ما يزيد على 60 في المائة من مجموع الأصوات في الصندوق، وأكبر اقتصاد في العالم له حق النقض في المسائل التي تقتضي أغلبية قدرها 85 في المائة.
    Según un estudio de 2006, solo una sexta parte de los hospitales prestan servicios de aborto. UN وقد خلصت دراسة أُجريت عام 2006 إلى أن سُدس المستشفيات فقط تقدم خدمات إجهاض.
    El PNUMA viene dedicándose a esta causa desde hace 20 años y sigue estando firmemente decidido a realizar los esfuerzos que sean necesarios para mantener los medios de sustento de una sexta parte de la población mundial. UN وقد التزم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه القضية لمدة عشرين عاماً، وما فتئ على التزامه الكامل بالجهود اللازمة لتحقيق استدامة سُبل معيشة سُدس سكان العالم.
    Esta cantidad parecería indicar que en ese año sólo se había declarado una sexta parte del material disponible en existencias comerciales. UN وتوحي هذه الكمية بأن ما أعلن عنه من المادة المتاحة في المخزونات التجارية لم يتجاوز السدس في ذلك الوقت.
    En la cárcel central de Kigali sólo una sexta parte de los reclusos están autorizados a salir. UN وفي سجن كيغالي المركزي، لا يسمح إلا لسدس السجناء بالعمل خارج السجن.
    3. Expresa gran preocupación por el hecho de que la crisis mundial de alimentos siga mermando gravemente la efectividad del derecho de toda persona a la alimentación, y especialmente de una sexta parte de la población mundial, principalmente en los países en desarrollo y los países menos adelantados, que padece hambre, malnutrición e inseguridad alimentaria; UN 3- يعرب عن بالغ القلق لأن أزمة الغذاء العالمية لا تزال تقوض على نحو خطير إعمال الحق في الغذاء للجميع، لا سيما فيما يتعلق بسدس سكان العالم، وخصوصا في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي؛
    262. En 2006, una cuarta parte de los subsidios de vivienda se otorgó a mujeres solteras con hijos y una sexta parte a mujeres de edad. UN 262- وفي عام 2006، مُنح ربع الإعانات السكنية للنساء اللائي يربين أطفالهن وحدهن ومُنح سدسها للنساء المسنات.
    Las exportaciones más avanzadas de alimentos sólo comprenden el 5% de las exportaciones agropecuarias de los países menos adelantados y una sexta parte de las de los países en desarrollo en conjunto, en comparación con una tercera parte de los países desarrollados. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Eso es casi la mitad de la población de Internet, y una sexta parte de la humanidad. TED ذلك حوالي نصف مستخدمي الإنترنت، وسُدس البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد