ويكيبيديا

    "una solicitud de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب معلومات
        
    • طلب للحصول على معلومات
        
    • طلباً للحصول على معلومات
        
    • طلب تقديم معلومات
        
    • طلبا للحصول على معلومات
        
    • طلب للمعلومات
        
    • طلب استعلام
        
    • لطلب الحصول على معلومات
        
    • لطلب لتوفير معلومات
        
    • طلب المعلومات الذي
        
    • على طلب الحصول على معلومات
        
    • طلب لتقديم معلومات
        
    • الزراعي فيما يتعلق باستفسار
        
    Cuando elevan una solicitud de información a un banco, los inspectores han de precisar cuál es el grado de implicación de ese banco en el procedimiento. UN وعندما توجه طلب معلومات إلى مصرف، يبين المأمورون بالتحقيق للمصرف الصفة التي تشارك بها اللجنة في التحقيق.
    En particular, los Estados Unidos no respondieron a una solicitud de información sobre la manera en que el asesoramiento de los expertos ayudó a los países de la región del golfo Pérsico. UN ولم ترد الولايات المتحدة، بوجه خاص، على طلب معلومات عن الطريقة التي ساعدت فيها مشورة الخبراء البلدان في منطقة الخليج الفارسي.
    Los Estados deberían definir claramente en sus leyes los motivos específicos por los cuales pueden denegar una solicitud de información ambiental. UN ينبغي أن تحدد الدول بوضوح في القوانين الأسس المحددة التي يمكن أن يرفض طلب للحصول على معلومات بيئية بناء عليها.
    La carta incluía una solicitud de información complementaria sobre las actividades encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer. UN وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة.
    De hecho, un solo Estado ha dejado de responder a una solicitud de información. UN والواقع أن دولة وحيدة فقط هي التي لم ترد على طلب تقديم معلومات.
    La Comisión ya ha presentado una solicitud de información a la MISCA. UN وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة.
    También se dirigió una solicitud de información al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. UN كما وجه إلى مراقب فلسطين الدائم لدى اﻷمم المتحدة طلب للمعلومات.
    Observa que la carta no estaba dirigida a un tribunal, que se trataba simplemente de una respuesta a una solicitud de información formulada por el presidente de la sección local de su partido y que su contenido era de naturaleza general. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الرسالة لم تكن موجهة إلى المحكمة، وأنها كانت مجرد رد على طلب استعلام قدمه رئيس الفرع المحلي من حزبه، وأن محتوياتها كانت عامة الطابع.
    La reclamación restante se aplazó hasta la recepción de una respuesta a una solicitud de información sobre la identidad de la persona que presentó la reclamación en nombre de una persona fallecida y las pruebas de la facultad para actuar. UN وأرجئت المطالبة المتبقية إلى حين تلقي رد على طلب معلومات بشأن هوية الشخص المقدم للمطالبة نيابة عن شخص توفى ودليل يثبت سلطته.
    Por ejemplo, una solicitud de información sobre determinados comprobantes de compra puede plantear la cuestión de si con esa información no se revelaría la fórmula secreta utilizada en la fabricación de un producto. UN وعلى سبيل المثال، فإن طلب معلومات متعلقة بسجلات معينة لعملية شراء يمكن أن يثير مسألة كهذه إذا كان الإفصاح عن هذه المعلومات سيكشف التركيب الامتلاكي المستخدم في صناعة منتج ما.
    Por ejemplo, una solicitud de información sobre determinados comprobantes de compra puede plantear la cuestión de si con esa información no se revelaría la fórmula secreta utilizada en la fabricación de un producto. UN وعلى سبيل المثال، فإن طلب معلومات متعلقة بسجلات معينة لعملية شراء، يمكن أن يثير مسألة كهذه إذا كان الإفصاح عن هذه المعلومات سيكشف عن عناصر هيكل الملكية المستخدمة في صناعة منتج ما.
    Esta observación se basa en la información proporcionada en el perfil de riesgo y en un número limitado de cuestionarios recibidos como respuesta a una solicitud de información para el anexo F. UN وتستند هذه الملاحظات إلى المعلومات المقدمة في موجز بيانات المخاطر، والعدد المحدود من الاستبيانات الواردة رداً على طلب معلومات بموجب المرفق واو.
    El examen consiste en el debate de una propuesta durante uno o dos días, una solicitud de información, una solicitud de propuesta o una actividad similar. UN والاستعراض عبارة عن مناقشة تدوم يوما أو يومين حول أحد الاقتراحات أو طلب للحصول على معلومات أو طلب اقتراح أو نشاط من هذا القبيل.
    Atendiendo a una solicitud de información presentada por el Grupo a la UNMIL en abril de 2009, la policía de las Naciones Unidas preparó un informe de referencia en julio. UN وعقب طلب للحصول على معلومات تقدم به الفريق إلى البعثة في نيسان/أبريل 2009، أعدت شرطة الأمم المتحدة تقريرا عن الجرد الأساسي في تموز/يوليه.
    Por consiguiente, el 18 de febrero de 2013 el Comité decidió enviar al Estado parte una solicitud de información sobre la situación del autor. UN وعليه، قررت اللجنة في 18 شباط/ فبراير 2013 أن ترسل إلى الدولة الطرف طلباً للحصول على معلومات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    [CDH] Recordatorio combinado con una solicitud de información adicional sobre el párrafo 12. UN [المجلس] رسالة تذكير أُرفق بها طلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرة 12
    El Grupo envió recientemente una solicitud de información a una empresa que cree que es el transportista aéreo. UN وأرسل الفريق طلبا للحصول على معلومات من شركة يُعتقد أنها قد تكون الناقل الجوي.
    En sus gestiones para reunir datos sobre el mercurio de manera efectiva, el PNUMA envió a los países una solicitud de información (SI). UN وقام اليونيب، في جهد مبذول لجمع بيانات عن الزئبق بشكل فعال، بتعميم طلب للمعلومات على البلدان.
    Aclaró que el intercambio de información entre las autoridades canadienses e indias podría plantear un riesgo para el autor, pero no si el Estado parte hiciera una solicitud de información a las autoridades indias sin mencionar las acusaciones de tortura por las autoridades indias contra el autor. UN وأوضحت أن تبادل المعلومات بين السلطات الكندية والسلطات الهندية كان كفيلاً بتعريض صاحب الشكوى للخطر غير أن الأمر لم يكن كذلك لو أن الدولة الطرف قدّمت طلب استعلام إلى السلطات الهندية شريطة عدم الإشارة إلى ادعاءات التعذيب التي ساقها صاحب الشكوى ضد السلطات الهندية.
    509. El único banco comercial que respondió a una solicitud de información fue el Nouvobanq, establecido en julio de 1991. UN 509- كان المصرف التجاري الوحيد الذي استجاب لطلب الحصول على معلومات هو مصرف نوفوبنك الذي أنشئ في تموز/يوليه 1999.
    137. Respondiendo a una solicitud de información sobre las medidas adoptadas por el SERNAM para mejorar las condiciones de trabajo de la mujer, respondió que había una ley del Ministerio de Trabajo que disponía la capacitación de su personal en determinadas cuestiones, como la licencia de maternidad y la no discriminación. UN ١٣٧- واستجابة لطلب لتوفير معلومات بشأن ما إذا كانت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة تقوم بأي أعمال لتحسين ظروف المرأة، أجابت بأنه يوجد قانون لوزارة العمل ينص على تدريب العاملين بها على معالجة مسائل معينة مثل إجازة اﻷمومة وعدم التمييز.
    3. De conformidad con el mandato, los casos examinados en el presente informe se han seleccionado a partir de los documentos presentados por algunos Estados miembros en respuesta a una solicitud de información remitida por la secretaría de la UNCTAD y de otros documentos públicamente disponibles. UN 3- ووفقاً للولاية، تم اختيار الحالات التي يستعرضها هذا التقرير من المواد التي قدمتها بعض الدول الأعضاء رداً على طلب المعلومات الذي أرسلته أمانة الأونكتاد ومن المواد الأخرى المتاحة لعامة الجمهور.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 10, una respuesta provisional podrá contener una solicitud de información adicional a la secretaría o a la Parte que comunicó la medida reglamentaria firme. UN 13 - طبقاً للفقرة 4 من المادة 10، يمكن أن يشتمل الرد المؤقت على طلب الحصول على معلومات إضافية من الأمانة أو الطرف الذي قام بالإبلاغ عما اتخذ من إجراءات تنظيمية نهائية.
    Por consiguiente, cuando la evaluación preliminar de una reclamación de la tercera serie por la secretaría condujo a una solicitud de información adicional, la secretaría indicó a la entidad que había presentado la reclamación que obtuviera y presentara la documentación pertinente dentro de un plazo estipulado. UN وبالتالي فإن اﻷمانة قد قامت، في الحالات التي أفضى فيها التقييم اﻷولي لمطالبة من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة إلى توجيه طلب لتقديم معلومات إضافية، بإخطار الكيان المقدم للمطالبة بوجوب تلقي وتقديم المستندات ذات الصلة بحلول موعد نهائي محدد.
    309. El Grupo recibió una respuesta oficial del Banque pour le financement de l’agriculture a una solicitud de información previa, indicando que existía una cuenta bancaria a nombre de la Sra. Gbagbo con un saldo de 59.668.285 francos CFA. UN 309 - تلقى الفريق ردا رسميا من مصرف التمويل الزراعي فيما يتعلق باستفسار سابق أشار فيه إلى أن هناك حسابا مصرفيا باسم السيدة غباغبو بمبلغ قدره 285 668 59 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد