ويكيبيديا

    "una solicitud de revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب مراجعة
        
    • طلب إعادة النظر
        
    • طلب استعراض
        
    • طلباً بإجراء مراجعة
        
    • طلبا لإعادة النظر
        
    • طلب لإعادة النظر
        
    • طلب للمراجعة
        
    • طلب إجراء مراجعة
        
    • طلباً بإجراء استعراض
        
    • طلباً لإجراء مراجعة
        
    • طلب إعادة نظر
        
    • التماساً لإعادة النظر
        
    • طلب إجراء الاستعراض
        
    • طلباً للمراجعة
        
    • طلباً لإعادة النظر
        
    El acusado, o sus familiares, deben presentar a la Corte Suprema una solicitud de revisión junto con los documentos que la justifiquen. UN وعلى المتهم، أو أقاربه، تقديم طلب مراجعة حكم الى المحكمة العليا مشفوعا بالوثائق التي تبرر المراجعة.
    La Sala Constitucional agregó que la única posibilidad de control de constitucionalidad de las decisiones del Tribunal Supremo era una solicitud de revisión. UN وأضافت الدائرة الدستورية أن الوسيلة الوحيدة لضمان دستورية قرارات المحكمة العليا تتمثل في تقديم طلب مراجعة.
    3. [El apelante presentará al Secretario y notificará a la otra parte una solicitud por escrito de revisión en la que se enuncien los fundamentos.] [Las normas complementarias dispondrán la forma y los demás requisitos relacionados con una solicitud de revisión.] UN ٣ - ]يودع مقدم الطلب لدى قلم المحكمة طلبا خطيا بإعادة النظر، مع إبداء اﻷسباب الموجبة لذلك، ويوافي الطرف اﻵخر بهذا الطلب[. ]وتنص القواعد التكميلية على شكل طلب إعادة النظر وعلى أي شروط تتصل به.[
    En 3 casos, la Junta dio instrucciones al administrador del registro del MDL de que expidiera las RCE solicitadas después de haber examinado una solicitud de revisión y las aclaraciones proporcionadas por la EOD. UN وفي ثلاثة منها، طلب المجلس من إدارة سجل آلية التنمية النظيفة إصدار الوحدات المطلوبة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بعد النظر في طلب استعراض وتوضيحات قدمه الكيان التشغيلي المعيَّن.
    El mismo día, el autor presentó una solicitud de revisión judicial. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب البلاغ طلباً بإجراء مراجعة قضائية.
    Cabe esperar que, con arreglo al párrafo 2 de esa resolución, algunos Estados Miembros presenten una solicitud de revisión de su prorrateo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من ذلك القرار، يمكن توقع أن تقدم بعض الدول الأعضاء طلبا لإعادة النظر في اشتراكها، وفقا للمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Tribunal puede ordenar el pago de indemnizaciones por daños y perjuicios en respuesta a una solicitud de revisión judicial, en el caso de que esa reparación hubiera podido obtenerse igualmente mediante un procedimiento ordinario incoado por un auto judicial o moción constitucional. UN وللمحكمة سلطة الحكم بالتعويض في ما يخص طلب مراجعة قضائية إذا كان من الممكن الحصول على هذا التعويض في دعوى عادية تباشر بموجب أمر أو طلب دستوري.
    6.2. La abogada informa que el 11 de junio de 2006 se presentó una solicitud de revisión contra la decisión de ejecutar la devolución del autor. UN 6-2 تذكر المحامية أنه في يوم 11 حزيران/يونيه 2006، أودع طلب مراجعة قضائية لقرار تنفيذ إبعاد صاحب الشكوى.
    6.2 La abogada informa que el 11 de junio de 2006 se presentó una solicitud de revisión contra la decisión de ejecutar la devolución del autor. UN 6-2 تذكر المحامية أنه في يوم 11 حزيران/يونيه 2006، أودع طلب مراجعة قضائية لقرار تنفيذ إبعاد صاحب الشكوى.
    20. Por último, la Sala observa que " sólo podrá admitirse una solicitud de revisión si se cumplen todos los requisitos establecidos en el Artículo 61. UN 20 - وأخيرا تلاحظ الدائرة أنّ " طلب إعادة النظر لا يقبل ما لم يستوف كل شرط من الشروط الواردة في المادة 61.
    Los acontecimientos más notables tuvieron lugar en Nigeria antes del vencimiento del plazo, 10 de octubre de 2012, para presentar a la Corte Internacional de Justicia una solicitud de revisión del fallo. UN ومن أهم التطورات ما شهدته نيجيريا من أحداث في الأسابيع التي سبقت 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الموعدَ النهائي لتقديم طلب إعادة النظر في حكم محكمة العدل الدولية.
    iv) Tadić El 18 de junio de 2001, el condenado Duško Tadić, sin notificarlo a su abogado, presentó una solicitud de revisión de todo el proceso en virtud del artículo 26 del Estatuto y la regla 119 de las Reglas, después de que la Sala de Apelaciones acusara de desacato a su anterior abogado defensor. UN 206 - في 18 حزيران/يونيه 2002، أودع المتهم المدان دوسكو تاديتش، دون إخطار محاميه، طلب إعادة النظر في القضية بكاملها عملا بالمادة 26 من النظام الأساسي والقاعدة 119 من القواعد الإجرائية، بعد أن أدانت دائرة الاستئناف محاميه السابق بتهمة عدم احترام المحكمة.
    La Junta aprobó ambas solicitudes, una automáticamente y la otra tras su decisión de desestimar una solicitud de revisión presentada. UN ووافق المجلس على كلا الطلبين، وقد ووفِق على أحدهما تلقائياً وعلى الثاني عقب طلب استعراض لم يتابعه المجلس.
    La Junta aprobó siete solicitudes, cuatro automáticamente y las otras tres después de decidir desestimar una solicitud de revisión presentada. UN ووافق المجلس على سبعة طلبات، فوافق على أربعة منها تلقائياً وعلى ثلاثة عقب طلب استعراض لم يتابعه المجلس.
    El mismo día, el autor presentó una solicitud de revisión judicial. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب البلاغ طلباً بإجراء مراجعة قضائية.
    El 10 de septiembre de 2002, El Salvador presentó una solicitud de revisión del fallo dictado el 11 de septiembre de 1992 por la Sala de la Corte en la causa relativa a la Controversia sobre fronteras terrestres, insulares y marítimas (El Salvador contra Honduras: intervención de Nicaragua). UN 235 - في 10 أيلول/سبتمبر 2002، أودعت السلفادور طلبا لإعادة النظر في الحكم الذي أصدرته في 11 أيلول/سبتمبر 1992 دائرة المحكمة في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندرواس: نيكاراغوا طرف متدخل).
    Para el funcionario, la reclamación consiste, en primera instancia, en la presentación de una solicitud de revisión de una decisión administrativa adoptada por el Director General. UN وبالنسبة إلى الموظف، يقوم في البداية بتقديم طلب لإعادة النظر في قرار إداري من قبل المدير العام.
    Incoar una solicitud de revisión sin poder esgrimir pruebas hubiera sido una empresa vana y costosa. UN وإيداع طلب للمراجعة دون التمكن من تقديم أدلة جديدة عبارة عن محاولة مكلفة لا جدوى منها.
    2.10 En una fecha no determinada el autor presentó al Tribunal Regional de Brest una solicitud de revisión de la sentencia de 15 de septiembre de 2003. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ إلى محكمة بريست الإقليمية طلب إجراء مراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة.
    El 4 de abril de 2006, los abogados presentaron ante el Tribunal Supremo una solicitud de revisión de la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    2.6. El autor presentó una solicitud de revisión de la decisión de 8 de octubre de 2002 por la que se ordenaba su expulsión. UN 2-6 وقدم صاحب الشكوى طلباً لإجراء مراجعة قضائية لقرار الإبعاد المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La Oficina Federal de Migración transmitió la solicitud al Tribunal Administrativo Federal, que consideró el caso como una solicitud de revisión. UN وأحال المكتب الاتحادي للهجرة طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر.
    Habría podido presentar un recurso de recusación contra el Comisario; habría podido presentar una solicitud de revisión o de revocación de la decisión del Comisario ante la Oficina del Comisario General del Trabajo; o habría podido presentar un recurso judicial contra la decisión del Comisario. UN فقد كان بإمكانه أن يقدم طلباً بالطعن في المفوض؛ وكان بإمكانه أن يقدم التماساً لإعادة النظر في قرار المفوض أو إبطال هذا القرار؛ وكان بإمكانه أن يقدم التماساً لإعادة النظر قضائياً في قرار المفوض.
    La única decisión cuya revisión el autor podría solicitar sería la decisión de expulsarlo al Irán. El autor presentó una solicitud de revisión judicial a este respecto, pero el Tribunal Federal la rechazó. UN والقرار الوحيد الذي يمكن لمقدم البلاغ طلب مراجعته هو قرار إبعاده إلى إيران، وقدم طلباً للمراجعة القضائية بشأن هذه المسألة بالذات، لأن المحكمة الاتحادية رفضت طلبه.
    El 8 de noviembre de 1996 el abogado presentó una solicitud de revisión del caso. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، رفع المحامي طلباً لإعادة النظر في احتجاز صاحب البلاغ مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد