ويكيبيديا

    "una solución diplomática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حل دبلوماسي
        
    • الحل الدبلوماسي
        
    • تسوية دبلوماسية
        
    • بحل دبلوماسي
        
    • حل دبلوماسيّ
        
    • حل سلمي
        
    • لحل دبلوماسي
        
    El Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    El Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    No obstante, apoyamos los esfuerzos internacionales por encontrar una solución diplomática a este conflicto. UN ومع ذلــك، فإننــا نؤيــد الجهود الدوليــة الراميــة إلــى إيجــاد حل دبلوماسي لهذا الصراع.
    En la medida en que fue pareciendo cada vez más remota la posibilidad de una solución diplomática, las violaciones de los derechos humanos continuaron sin freno. UN وعندما بدأ الحل الدبلوماسي مستبعدا بصورة متزايدة، استمرت انتهاكات حقوق اﻹنسان بلا هوادة.
    Cuando se haya recibido una objeción, la cuestión seguirá pendiente entre los Estados afectados hasta que se encuentre una solución diplomática o jurídica, de conformidad con el párrafo 4. UN وفي حالة تلقي اعتراض، تبقى المسألة مفتوحة بين الدول المعنية إلى أن تتحقق تسوية دبلوماسية أو قانونية عملاً بالفقرة 4.
    Puedo comunicarle que todos los miembros del Consejo de Seguridad, sin excepción, se han declarado partidarios de dar una solución diplomática a la crisis. UN وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة.
    Aunque Etiopía era plenamente consciente de su derecho de defenderse, derecho que corresponde a todo país soberano, optó sin embargo por recurrir a una solución diplomática a la crisis. UN إن إثيوبيا مع إدراكها الكامل لحقها في الدفاع عن نفسها، وهو حق تتمتع به كل البلدان ذات السيادة، قد اختارت البحث عن حل دبلوماسي لﻷزمة.
    Además, es preciso hallar una solución diplomática a la controversia relativa al proyecto para la extracción de agua de los manantiales del Wazzani, con miras a reducir el nivel de tensión. UN وينبغي أيضا التوصل إلى حل دبلوماسي للنـزاع حول مشروع مياه ينابيع الوزّاني للحد من مستوى التوتر.
    Debemos hacer todo cuanto sea posible por hallar una solución diplomática, aunque ello sea muy difícil. UN فعلينا،حتى لو أصبح الأمر بالغ الصعوبة، أن نبذل قصارى وسعنا من أجل العثور على حل دبلوماسي.
    Islandia apoya los intentos por encontrar una solución diplomática a los numerosos interrogantes en torno al programa nuclear del Irán. UN وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América apoya los esfuerzos por llegar a una solución diplomática del problema nuclear del Irán. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    Por ello, es importante que encontremos una solución diplomática a la cuestión nuclear respecto del Irán y de Corea del Norte. UN ومن المهم بالتالي أن نتوصل إلى حل دبلوماسي للمسألة النووية في ما يتعلق بإيران وكوريا الشمالية.
    Junto con sus asociados, Alemania seguirá buscando una solución diplomática. UN وألمانيا، بجانب شركائها، ستواصل السعي إلى حل دبلوماسي.
    Para ello, exhortamos al Irán a cumplir las exigencias de la comunidad internacional a fin de facilitar el proceso tendiente a alcanzar una solución diplomática. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نناشد إيران استيفاء مطالب المجتمع الدولي بغية تيسير عملية التوصل إلى حل دبلوماسي.
    Su país seguirá tratando de encontrar una solución diplomática a la cuestión por conducto de las conversaciones de seis países. UN وسوف يواصل بلده العمل لتحقيق حل دبلوماسي سلمي لهذه القضية من خلال محادثات الأطراف الستة.
    A juicio de Suiza la perspectiva de una solución diplomática sigue siendo realista y es la única que resulta viable. UN وتعتبر سويسرا أن احتمال التوصل إلى حل دبلوماسي لا يزال واقعيا وأن هذا الحل هو الوحيد القابل للاستمرار.
    Esperamos que el Irán se percate pronto de que es posible lograr una solución diplomática y negociada y que cumplir con lo estipulado tiene muchas ventajas. UN ونأمل أن تدرك إيران قريباً أن الحل الدبلوماسي التفاوضي ممكن، وأن للامتثال فوائد عديدة.
    Quisiéramos también reafirmar la necesidad de encontrar una solución diplomática cuando se adopte una decisión futura respecto del programa. UN كما نود التأكيد على ضرورة اعتماد الحل الدبلوماسي كأساس لأي توجه مستقبلي حيال ذلك البرنامج.
    Francia está resuelta a continuar sus esfuerzos para lograr una solución diplomática a largo plazo, basada en el restablecimiento de la confianza en la finalidad exclusivamente pacífica del programa iraní. UN وإن فرنسا عازمة على مواصلة جهودها للتوصل إلى تسوية دبلوماسية على المدى الطويل، قائمة على استعادة الثقة في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي.
    Seguimos convencidos de que en el caso de Irán sólo una solución diplomática permitirá zanjar el problema, en beneficio de la paz y la seguridad mundiales. UN وما زلنا مقتنعين بأنه بقدر ما يتعلق الأمر بالقضية الإيرانية، لن تحسم هذه القضية إلا بحل دبلوماسي لصالح السلام والأمن الدوليين.
    Estamos al borde de la guerra y se supone que tú estás buscando una solución diplomática. Open Subtitles نحنُعليحافةالحَرب... و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ علي حل دبلوماسيّ.
    Tiene que haber una solución diplomática aquí. Open Subtitles لا بد من وجود حل سلمي
    El proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité, al igual que los anteriores, proporcionará las bases para una solución diplomática de la controversia. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض أمام اللجنة، شأنه في ذلك شأن القرارات السابقة، أن يكون أساسا لحل دبلوماسي للخلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد