ويكيبيديا

    "una solución duradera y general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسوية دائمة وشاملة
        
    • تسوية دائمة شاملة
        
    • حل دائم وشامل
        
    Además, durante los dos años en que la Conferencia de Reconciliación Nacional Somalí se estuvo reuniendo en Nairobi, Kenya, las Naciones Unidas desempeñaron un papel sumamente útil ayudando a encontrar una solución duradera y general a la crisis política de Somalia. UN علاوة على ذلك، اضطلعت الأمم المتحدة خلال السنتين اللتين انعقد فيهما مؤتمر المصالحة الوطنية بشأن الصومال في نيروبي بكينيا بدور مفيد في النجاح في إيجاد تسوية دائمة وشاملة لأزمة الصومال السياسية.
    Tengo la intención de mantener el contacto con ambas partes y seguir celebrando consultas con los colaboradores regionales e internacionales clave en apoyo de todos los esfuerzos por salir del peligroso estancamiento de la situación, y crear un entorno propicio a una solución duradera y general. UN واعتزم أن أواصل تشجيع الطرفين والتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين الرئيسيين لدعم جميع الجهود المبذولة الرامية إلى تجاوز الجمود الخطير الحالي، وتهيئة بيئة تفضي إلى التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة.
    Al apoyar el proceso de paz, la Asamblea General honraría los principios fundamentales sobre los cuales se basa la Carta de las Naciones Unidas, alentando al mismo tiempo a los palestinos, a los Estados árabes y a Israel a continuar en el camino hacia el logro de una solución duradera y general. UN والجمعية العامة، بتأييدها عملية السلم في الشرق اﻷوسط، تضع موضع التنفيذ المبادئ الراسخة التي يستند اليها ميثاق اﻷمم المتحدة وفي الوقت ذاته تشجع الفلسطينيين والدول العربية واسرائيل على الاستمرار على الطريق صوب تحقيق تسوية دائمة وشاملة.
    Destacando la importancia de que exista una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI, que actualmente desempeñan un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general de dicho conflicto será necesario que existan las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق الفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إذ تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة الصراع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة شاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Por consiguiente, Namibia insta a las Naciones Unidas a actuar de manera decidida para ejecutar sus resoluciones a fin de hallar una solución duradera y general a la cuestión de Palestina. UN وعليه، تحث ناميبيا الأمم المتحدة على أن تتخذ إجراء حاسما من خلال تنفيذ قراراتها بغية إيجاد حل دائم وشامل لقضية فلسطين.
    Destacando la importancia de una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que actualmente desempeña un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general de dicho conflicto será necesario contar con las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Destacando la importancia de una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que actualmente desempeña un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general de dicho conflicto será necesario contar con las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Destacando la importancia de una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que actualmente desempeña un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general del conflicto será necesario contar con las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Destacando la importancia de una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que actualmente desempeña un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general del conflicto será necesario contar con las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Destacando la importancia de una cooperación estrecha y eficaz entre la Misión y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, que actualmente desempeñan un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general de dicho conflicto será necesario contar con las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما تقومان به حاليا من دور مهم في تثبيت الاستقرار في منطقة الصراع، وإذ يشير إلى أن تسوية الصراع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    En su resolución 1781 (2007), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que siguiera prestando apoyo a las partes en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y que estableciera un diálogo intenso y significativo, con miras a lograr una solución duradera y general. UN 5 - وفي قراره 1781 (2007)، طلب مجلس الأمن من الأمين العام مواصلة دعم الطرفين لتنفيذ التدابير الكفيلة ببناء الثقة وإقامة حوار مكثف وجدي بغرض التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة للصراع.
    Destacando la importancia de que exista una cooperación estrecha y eficaz entre la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI, que actualmente desempeñan un importante papel de estabilización en la zona del conflicto, y recordando que para lograr una solución duradera y general de dicho conflicto será necesario que existan las debidas garantías de seguridad, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق الفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إذ تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة الصراع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة شاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Encomiamos los buenos oficios del Secretario General y de los líderes de la Unión Europea y de la Unión Africana para facilitar la búsqueda de una solución duradera y general. UN إننا نشيد بجهود المساعي الحميدة من جانب الأمين العام وقادة الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في تسهيل البحث عن حل دائم وشامل.
    El Representante no preveía aún una solución duradera y general para la situación de los desplazados internos del país, puesto que no se daban las condiciones necesarias, por ejemplo las de seguridad. UN 24 - ولا يتوقع ممثل الأمين العام التوصل سريعا إلى حل دائم وشامل لمشكلة المشردين داخليا في البلد، نظرا لعدم توافر الشروط اللازمة، مثل إقرار الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد