ويكيبيديا

    "una solución general y duradera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتسوية شاملة ودائمة
        
    • إلى تسوية شاملة ودائمة
        
    • بإيجاد تسوية شاملة ودائمة
        
    • تسوية شاملة دائمة
        
    • إيجاد حل شامل ودائم
        
    • أي تسوية شاملة ودائمة
        
    • إلى حل شامل ودائم
        
    • حل دائم وشامل
        
    • إيجاد تسوية شاملة ودائمة
        
    Reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال،
    Reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال،
    Subrayando que el logro de una solución general y duradera del conflicto en el Oriente Medio constituirá una contribución importante al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y es una condición indispensable para la promoción de los derechos humanos en la región, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط أن يشكل مساهمة ذات شأن في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وأنه شرط لا غنى عنه لدعم حقوق المرأة في المنطقة،
    El Consejo de Seguridad subraya que, de conformidad con sus repetidas declaraciones, las propias partes tienen la responsabilidad primordial de alcanzar una solución general y duradera de la controversia fronteriza y normalizar sus relaciones. UN " ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لما جاء في بياناته المتكررة، أن المسؤولية الأولى عن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع الحدودي، وتطبيع العلاقات بين الطرفين، تقع على الطرفين نفسيهما.
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة دائمة للحالة في الصومال،
    Además, es necesario encontrar una solución general y duradera para este problema. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من إيجاد حل شامل ودائم لهذه المشكلة.
    Reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación en Somalia por conducto de la Carta Federal de Transición y destacando la importancia de contar con instituciones representativas de base amplia y un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال عن طريق الميثاق الاتحادي الانتقالي، ويؤكد أهمية المؤسسات التمثيلية التي تقوم على قاعدة عريضة والتي يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع حسب ما يتوخاه الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Reafirmando su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, y reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación en Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reafirmando su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, y reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación en Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reafirmando su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, y reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación en Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته، وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Haciéndose eco del firme convencimiento del Secretario General de que la responsabilidad de encontrar una solución recae primordialmente en los propios chipriotas, y reafirmando la función esencial que desempeñan las Naciones Unidas para ayudar a las partes a lograr una solución general y duradera del conflicto de Chipre y la división de la isla, UN وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من اعتقاد راسخ بأن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق القبارصة أنفسهم، وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في قبرص ولانقسام الجزيرة،
    Por consiguiente, solicita que se vuelva a formular la recomendación 3 para que diga lo siguiente: ' para crear las condiciones propicias para una solución general y duradera del conflicto, deberán redesplegarse las fuerzas armadas por ambas partes en el sector Mareb Setit, entendiéndose que este redespliegue no prejuzga el estatuto definitivo de la zona de que se trata ' . UN وهي لذلك تطلب صياغة التوصية ٣ من جديد ليصبح نصها كما يلي: ' لتهيئة ظروف تفضي إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ينبغي أن يعاد انتشار القوات المسلحة لكلا الجانبين في قطاع مارب ساتيت، على أن يكون مفهوما أن هذا الانتشار لن يخل بالمركز النهائي للمنطقة المعنية`.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su empeño en lograr una solución general y duradera de la situación en Somalia, coherente con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y en que se respete la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد التزاماته بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الاحترام لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su empeño en lograr una solución general y duradera de la situación en Somalia, coherente con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y en que se respete la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد التزاماته بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الاحترام لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال،
    Reafirmando su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, y reiterando su compromiso con una solución general y duradera de la situación en Somalia, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، وإذ يكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة دائمة للحالة في الصومال،
    En el Oriente Medio en general, el conflicto entre Israel y Palestina es la raíz de la mayoría de los problemas y en la región hace falta una solución general y duradera. UN وفي الشرق الأوسط الأوسع، يكمن الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني في صميم معظم المشاكل، وتتطلب المنطقة إيجاد حل شامل ودائم.
    Convencido de los muchos e importantes beneficios que traería para todos los chipriotas una solución general y duradera a la cuestión de Chipre, y alentando a ambas partes a que expliquen claramente dichos beneficios, así como la necesidad de que exista flexibilidad para que se concreten, a ambas comunidades con suficiente antelación a la celebración de cualquier posible referendo, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل إجراء أي استفتاء بفترة طويلة، هذه الفوائد وضرورة إبداء المرونة لضمان جنيها،
    Si bien reconocemos y agradecemos los esfuerzos hechos hasta ahora por varios países para contribuir al avance del proceso de paz, creemos que las Naciones Unidas siguen teniendo la responsabilidad permanente respecto de la cuestión de Palestina hasta que se encuentre una solución general y duradera. UN وبينما ندرك ونقدر الجهود التي بذلتها حتى اﻵن شتى البلدان للمساعدة في دفع عملية السلام إلى اﻷمــام، فإننــا نؤمــن بــأن اﻷمم المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الدائمة عن قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى حل شامل ودائم لها.
    La República de Croacia considera que el Consejo de Seguridad tiene que continuar desempeñando un papel decisivo en la búsqueda de una solución general y duradera de la crisis, de conformidad con todas las resoluciones anteriores del Consejo. UN وتعتقد جمهورية كرواتيا أن على مجلس اﻷمن مواصلة القيام بدور حاسم بحثا عن حل دائم وشامل لﻷزمة وفقا لجميع القرارات السابقة التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    El Comité manifestó su determinación de encontrar una solución general y duradera a la situación de Somalia, así como su respeto a la integridad soberana de Somalia, de conformidad con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Unión Africana. UN - أكدت اللجنة التنفيذية التزاماتها نحو إيجاد تسوية شاملة ودائمة بشأن الوضع في الصومال واحترامها لسيادة ووحدة الصومال بما يتمشى مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد