ويكيبيديا

    "una sucesión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خﻻفة
        
    • سلسلة من
        
    • بخلافة
        
    • بسلسلة من
        
    • سلسلة متوالية من
        
    • تكون فيها خلافة
        
    • حالة خلافة
        
    • مجموعة متتالية من
        
    Parecen delgadas conchas de polvo que flotan sobre la Tierra como una sucesión de aureolas. Open Subtitles وتبدو كأغلفة رقيقة من الغبار تحوم فوق الأرض في شكل سلسلة من الهالات
    Hoy día, la devastación de Hiroshima y Nagasaki podría multiplicarse con sólo una bomba, por no hablar de una sucesión de bombas. UN ويمكن تضخيم حجم التدمير الذي لحق بهيروشيما وناجازاكي عدة أضعاف بقنبلة واحدة اليوم، ناهيك عن سلسلة من القنابل.
    Subrayando que los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas cuya nacionalidad pueda verse afectada por una sucesión de Estados deben respetarse plenamente, UN وإذ تشدد على وجوب احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻷشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول احتراماً كاملاً،
    La Argentina estima pertinente que la voluntad de las personas afectadas por una sucesión de Estados sea debidamente tenida en cuenta y pueda ser expresada mediante el ejercicio del derecho de opción. UN ترى اﻷرجنتين أنه من المناسب إيلاء الاعتبار الواجب ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين بخلافة الدول وأن يكون لهؤلاء اﻷشخاص القدرة على التعبير عن إرادتهم من خلال ممارسة حق الخيار.
    Cuando esto ocurre, el dinamismo inicial de una organización degenera en una sucesión de tareas rutinarias que conducen a la mediocridad. UN وعندما يحدث ذلك، فإن الدينامية اﻷصلية للمنظمة تتحول إلى سلسلة من المهمات الروتينية تؤدي إلى أداء متوسط.
    Según se informó, la Sra. Beets fue violada a la edad de 5 años, siendo después brutalmente golpeada y maltratada sexualmente por una sucesión de maridos. UN ووفقاً للتقارير، تعرضت للاغتصاب في سن الخامسة، ثم تعرضت للضرب الوحشي والاساءات الجنسية من جانب سلسلة من الأزواج.
    No convertiremos nuestra vida en una sucesión de noches en vela y de días de pesadilla. UN ولن نحول حياتنا إلى سلسلة من ليالي الأرق وأيام الذعر.
    Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes. UN وفي هذا العام، واجهت الأمم المتحدة سلسلة من الكوارث الطبيعية المدمرة، تكاد تكون غير مسبوقة من حيث تواترها وشدتها.
    Esto puso en marcha una sucesión de acontecimientos bastante interesantes. UN وأثار ذلك سلسلة من الأحداث لها بالأحرى أهميتها.
    Subrayando que los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas cuya nacionalidad pueda verse afectada por una sucesión de Estados deben respetarse plenamente, UN وإذ تشدد على وجوب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول احتراماً كاملاً،
    Subrayando que los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas cuya nacionalidad pueda verse afectada por una sucesión de Estados deben respetarse plenamente, UN وتشديدا على وجوب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول احتراما كاملا،
    Subrayando que los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas cuya nacionalidad pueda verse afectada por una sucesión de Estados deben respetarse plenamente, UN وتشديدا على وجوب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول احتراما كاملا،
    Para contribuir a una gestión adaptativa, el proceso ordinario habrá de pasar por una sucesión de ciclos. UN 48 - من أجل دعم الإدارة التكيّفية، سيلزم أن تمر العملية المنتظمة بسلسلة من الدورات.
    El examen del significado y los factores determinantes del desarrollo y de las políticas de desarrollo ha producido una sucesión de enfoques en los tres últimos decenios. UN ٦ - أسفر النظر في معنى التنمية والسياسات اﻹنمائية والعوامل المؤثرة فيها عن سلسلة متوالية من النهج على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    3) Como en el caso de la directriz 5.2.4 (Reservas del Estado predecesor que no han suscitado objeciones), conviene no obstante hacer una excepción en relación con los casos en que una sucesión de Estados se produce antes de la expiración del plazo durante el cual el Estado predecesor podría haber objetado a una reserva formulada por un Estado contratante o parte en el tratado. UN 3) وعلى غرار المبدأ التوجيهي 5-2-4 (تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات)، يجدر استثناء الحالة التي تكون فيها خلافة الدول قد تمت قبل انقضاء المهلة التي كان يمكن فيها للدولة السلف أن تعترض على تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة.
    Sin embargo, ello no significa que toda adquisición de nacionalidad a raíz de una sucesión de Estados deba tener una base consensual. UN إلا أن هذا لا يعني أن كل اكتساب لجنسية في حالة خلافة الدول يجب أن يكون له أساس رضائي.
    Hemos sido testigos de una sucesión de reuniones de estudio, talleres y otras mesas redondas, en lugar de la adopción de medidas reales. UN ولاحظنا عقد مجموعة متتالية من الاجتماعات التدارس، والحلقات الدراسية، وغيرها من الموائد المستديرة، بدلا من العمل الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد