ويكيبيديا

    "una suma adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبلغ إضافي
        
    • مبلغا إضافيا
        
    • بمبلغ إضافي
        
    • مبلغاً إضافياً
        
    • مبلغا آخر
        
    • مبلغ آخر
        
    • مبالغ إضافية
        
    • توفير تمويل إضافي
        
    • إضافي إجماليه
        
    • إضافية بقيمة
        
    • اعتمادا إضافيا إجماليه
        
    • بمبلغ اضافي
        
    • رصد اعتماد إضافي
        
    • الاعتماد الإضافي
        
    • الإضافية ستبلغ
        
    Se incluye una suma adicional de 600.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    Se comunicó también a la Comisión Consultiva que para ese propósito se ha facilitado una suma adicional de unos 7,8 millones de dólares con cargo a contribuciones voluntarias. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد قدم مبلغ إضافي يناهز ٧,٨ مليون دولار لهذا الغرض من المساهمات الطوعية.
    Se incluye una suma adicional de 62.500 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٢ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك اللازمة ﻷجهزة الهاتف.
    A petición del Tribunal, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha puesto a disposición una suma adicional para erigir una cerca en torno de los locales del Tribunal. UN وبناء على طلب المحكمة، وفرت وزارة الخارجية مبلغا إضافيا ﻹقامة السور المحيط بمبنى المحكمة.
    Se incluye una suma adicional de 125.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    Se incluye una suma adicional de 150.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN وأدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار لعقود تركيب أسلاك الهاتف.
    Habida cuenta de la consignación de 3.987.100 dólares, se requiere una suma adicional de 15.375.700 dólares. UN وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار.
    Habida cuenta de la consignación de 10.069.600 dólares, se necesita una suma adicional de 10.104.800 dólares. UN وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار.
    La prórroga de ambas misiones durante 1996 acarrearía gastos estimados en otros 24 millones de dólares; y, de prorrogarse sus respectivos mandatos durante 1997, se necesitaría una suma adicional de 28 millones de dólares. Español Página UN ومن شأن تمديد البعثتين إلى نهاية عام ١٩٩٦ أن يكلف مبلغا إضافيا قدره ٢٤ مليــون دولار، وإذا مُددت ولاياتاهما إلى نهاية عام ١٩٩٧، سيلزم مبلغ إضافي آخر قدره ٢٨ مليون دولار.
    Se necesita una suma adicional de 316.468 dólares para habilitar debidamente la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria en Burundi, en consonancia con las necesidades actuales. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٤٦٨ ٣١٦ دولارا لكفالة حصول مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية في بوروندي على ما يلزمه من معدات لتلبية الاحتياجات الحالية.
    En la sección 32 sería necesaria una suma adicional de 171.000 dólares, compensada por la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. UN وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو له تحت باب الايرادات ١.
    Asimismo se necesitaría una suma adicional de 6.440.000 dólares para las contribuciones del personal, que se compensaría con los ingresos, por la misma cuantía, por concepto de contribuciones del personal. UN وسيلزم أيضا مبلغ إضافي يصل إلى ٠٠٠ ٤٤٠ ٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مقابل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالمبلغ نفسه.
    En el párrafo 17 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para finalizar el SIIG. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها، بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إضافي قدره ٩,٥ مليون دولار ﻹتمام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se propone una suma adicional de 36.800 dólares para 33 misiones más de escolta de testigos por el personal de la Sección de Víctimas y Testigos. UN يقترح رصد مبلغ إضافي مقداره 800 36 دولار لعدد 33 بعثة أخرى لمرافقة الشهود، يقوم بها موظفو قسم الضحايا والشهود.
    Se necesitará una suma adicional de 23.000 dólares para los materiales fotovisuales necesarios como consecuencia del nivel más alto de actividades judiciales. UN يلزم رصد مبلغ إضافي مقداره 000 23 دولار لتغطية مواد التصوير المرئي المطلوبة نتيجة لارتفاع مستوى أعمال المحكمة.
    Se incluirá una suma adicional de 140.000 dólares para adquirir el equipo necesario. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات.
    Sobre la base de estas cifras, se necesitaría que la Asamblea General consignara una suma adicional de 317.735.471 dólares para sufragar el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا.
    En el párrafo 20 se propone la consignación de una suma adicional de 26.371.200 dólares en cifras brutas para el segundo período de seis meses. UN ويقترح اعتماد في الفقرة ٢٠ بمبلغ إضافي إجماليه ٢٦ ٣٧١ ٢٠٠ دولار لفترة الشهور الستة الثانية.
    El Ejecutivo de Irlanda del Norte ha asignado una suma adicional de Pound3 millones anuales en los próximos cuatro años para dar apoyo a la prestación de servicios de guardería. UN وقد رصدت اللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية مبلغاً إضافياً قدره 3 ملايين جنيه استرليني في السنة على مدى السنوات الأربع المقبلة لدعم تقديم رعاية الطفل.
    Varios Estados Miembros, que destinaron sus depósitos a actividades concretas de las Naciones Unidas en el Iraq, contribuyeron con una suma adicional de 84,76 millones de dólares a la cuenta bloqueada de garantía. UN وقدم عدد من الدول اﻷعضاء مبلغا آخر قدره ٨٤,٧٦ مليون دولار الى حساب الضمان المعلق، وخصصت هذه الدول ايداعاتها ﻷنشطة معينة لﻷمم المتحدة في العراق.
    En 1993 vencerán cuotas por una suma adicional de 250.000 dólares. UN وسيستحق مبلغ آخر مقداره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار في عام ١٩٩٣.
    Se habilitó una suma adicional de 11,6 millones de euros a comienzos de 2011, con lo cual el total de créditos habilitados ascendió a 22,8 millones de euros. UN واعتمدت مبالغ إضافية مقدارها 11.6 مليون يورو في بداية عام 2011 مما جعل مجموع الاعتمادات 22.8 مليون يورو.
    Por consiguiente, se necesitaría una suma adicional de 168.486 euros para llevar al Fondo de Operaciones al nivel apropiado según la practica de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 486 168 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة.
    En relación con el nombramiento de otros cuatro magistrados ad lítem, el Secretario General solicita una suma adicional de 374.500 dólares, con cargo a la consignación actual para el bienio 2008-2009. UN وفيما يتصل بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين، يطلب الأمين العام موارد إضافية بقيمة 500 374 دولار، على أن تُغطى في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين 2008-2009.
    En el párrafo 11 del presente documento se expone la medida que se propone que se adopte con respecto a las necesidades de fondos suplementarios, la cual consiste en consignar una suma adicional de 5.046.900 dólares en cifras brutas (5.011.600 dólares en cifras netas) que no se prorrateará por el momento. UN ويرد اﻹجراء المقترح اتخاذه بشأن الاحتياجات اﻹضافيــة في الفقــرة ١١ مــن هذا التقرير، ويتضمن اعتمادا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٠٤٦ ٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ٠١١ ٥ دولار( لم يقسم على الدول اﻷعضاء حتى اﻵن.
    La comunidad de donantes reconoció la necesidad de acelerar el desembolso de los fondos ya comprometidos y prometió la aportación de una suma adicional de 200 millones de dólares, elevando así a más de 800 millones de dólares la suma prometida desde la celebración de la Conferencia. UN وقد سلمت دوائر المانحين بضــــرورة التعجيل بدفــــع المبالغ التي تم الالتزام بها بالفعل، وأعلنـــت التبرع بمبلغ اضافي قدره ٢٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة، بحيث يصل المبلغ المعلن التبــــرع به منــــذ المؤتمر إلى ما يربو على ٨٠٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    En la misma sección, será necesario consignar una suma adicional de 175.100 dólares de los EE.UU. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    La consignación de una suma adicional de 1.000 dólares para cada uno de los Tribunales cubrirá los costes correspondientes a suministros y equipo durante el período prolongado. UN 4 - سيغطي الاعتماد الإضافي البالغ 000 1 دولار الاحتياجات من اللوازم والمواد لفترة التمديد لكل من المحكمتين.
    Se necesitaría consignar una suma adicional de 44.300 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias y 1.400 dólares en la sección 28E, Administración, Ginebra. UN وتبين التقديرات أن الاحتياجات الإضافية ستبلغ 300 44 دولار تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 400 1 دولار تحت الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد