Se ha cargado al Fondo Fiduciario para Haití una suma de 50.000 dólares. | UN | وقُيد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي. |
También se ha cargado al Fondo FIduciario para Haití una suma de 100.000 dólares. | UN | وقُيد كذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي. |
Para 1994 se ha previsto en el presupuesto una suma de 1.645.431 dólares. | UN | ورصد في ميزانية عام ٤٩٩١ مبلغ قدره ١٣٤ ٥٤٦ ١ دولارا. |
También se incluye una suma de 2.300 dólares para gastos de representación. | UN | كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية. |
Se denuncian casos en que las personas pueden obtener su libertad previo pago de una suma de dinero. | UN | وجرى اﻹبلاغ عن حالات يستطيع فيها اﻷشخاص الحصول على حرياتهم مقابل دفع مبلغ من المال. |
Como se indica en el párrafo 19 del documento, el Secretario General propuso reasignar una suma de 66.000 dólares para sufragar en parte esas necesidades. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات. |
y financiar una suma de 78.798 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios; | UN | وتمويل مبلغ قدره 798 78 دولارا من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |
7.48 Se solicita una suma de 6.200 dólares para suministros de automatización de oficinas. | UN | ٧ -٤٨ طلب مبلغ قدره ٢٠٠ ٦ دولار للوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Para 1994 se ha previsto en el presupuesto para actividades de repatriación voluntaria una suma de 1.878.500 dólares. | UN | ورصد في الميزانية مبلغ قدره ٠٠٥ ٨٧٨ ١ دولار ﻷنشطة العودة الطوعية الى الوطن في عام ٥٩٩١. |
Se utilizó una suma de 10.000 dólares, que representaba el 50% del costo de la evacuación de Haití de funcionarios de la MICIVIH. | UN | استُخدم مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠ دولار يمثل ٥٠ في المائة من التكلفة ﻹجلاء موظفي البعثة من هايتي. |
En el informe se dice que los gastos totales fueron de 1,7 millones de dólares, con exclusión de una suma de 200.000 dólares. | UN | ويبين التقرير أن التكاليف اﻹجمالية بلغت ١,٧ من ملايين الدولارات، باستثناء مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Además, se incluyó originariamente una suma de 2.135.000 dólares en esa partida para equipo de refrigeración. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فقد أدرج أصلا مبلغا قدره ٠٠٠ ١٣٥ ٢ دولار تحت هذا البند لمعدات التبريد. |
En otro caso, un donante retuvo una suma de 218.537 dólares de su contribución tras haber recibido una notificación del ACNUR sobre la reasignación de los fondos. | UN | وفي حالة أخرى حجبت الجهة المانحة، من تبرعها، مبلغا قدره ٥٣٧ ٢١٨ دولارا، إثر إخطار من المفوضية بإعادة تخصيص اﻷموال. |
En otro caso, un donante retuvo una suma de 218.537 dólares de su contribución tras haber recibido una notificación del ACNUR sobre la reasignación de los fondos. | UN | وفي حالة أخرى حجبت الجهة المانحة، من تبرعها، مبلغا قدره ٥٣٧ ٢١٨ دولارا، إثر إخطار من المفوضية بإعادة تخصيص اﻷموال. |
Se prevén exenciones al servicio militar a cambio del pago de una suma de dinero, lo cual es discriminatorio; | UN | وينص القانون على استثناءات للخدمة العسكرية مقابل دفع مبلغ من المال وهذا إجراء تمييزي؛ |
Se ha presupuestado una suma de 550.000 dólares para el programa de asentamiento local en 1994. | UN | ورصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار لتنفيذ برنامج التوطين المحلي في عام ٤٩٩١. |
En esta cifra se incluye una suma de 250.000 dólares de los EE.UU. por la compra de unos generadores eléctricos que se utilizaron en panaderías. | UN | ويتضمن هذا الرقم مبلغاً قدره 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء مولدات كهربائية تستخدم في المخابز. |
Hasta la fecha se ha asignado una suma de 161.144.723 dólares para equipo propiedad de los contingentes. | UN | وقد تم حتى هذا التاريخ الالتزام بمبلغ قدره ٧٢٣ ١٤٤ ١٦١ دولارا للمعدات المملوكة للوحدات. |
Se propone con este fin una suma de 20.000 dólares, que representa una reducción de 5.000 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002. | UN | ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002. |
La Comisión Consultiva aprobó una suma de 2,2 millones de dólares más que el monto solicitado por el Secretario General. | UN | وقد وافقت اللجنة الاستشارية في واقع اﻷمر على مبلغ اضافي قدره ٢,٢ مليون دولار فوق المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام. |
10A.139 Se solicita una suma de 48.300 dólares para la impresión externa de publicaciones técnicas sobre ciencia y tecnología. | UN | ١٠ ألف - ١٣٩ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٤٨ دولار للطباعة الخارجية للمنشورات التكنولوجية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. |
Para cubrir los gastos se comprometió una suma de 126.300 dólares, de los que 79.600 se liquidaron posteriormente. Sueldos del personal de contratación local. | UN | وأصدر التزام قيمته ٣٠٠ ١٢٦ دولار من أجل تغطية هذه التكاليف، التي تمت فيما بعد تصفية مبلغ ٦٠٠ ٧٩ دولار منها. |
Se ha previsto asignar una suma de 1,5 millones de dólares para ejecutar el programa. | UN | وقد تقرر تخصيص مبلغ ١,٥ من ملايين الدولارات لتنفيذه. |
Se prevé también una suma de 664.800 dólares para servicios de rancho. | UN | ويدرج أيضا مبلغ ٨٠٠ ٦٦٤ دولار لمرافق تناول الطعام. |
Se solicitaba una suma de 2.900 dólares para actos oficiales y atenciones sociales. | UN | ٦٦ - يتصل مبلغ ٩٠٠ ٢ دولار بتكلفة الحفلات والضيافة الرسمية. |
Por consiguiente, se incluye una suma de 29.400 dólares en la estimación del costo de alojamiento, calculado según la tasa de 70 dólares por persona y noche. | UN | وعليه، يدرج مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار في التكلفة المقدرة للسكن، محسوبة بمعدل ٧٠ دولارا للشخص في الليلة. |
La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل صاحب البلاغ وضبطت فيه مبلغاً من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات. |