| Tras una suspensión de la sesión solicitada por el representante de la India, el Secretario Adjunto de la Comisión da lectura a un texto convenido como resultado de consultas oficiosas. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
| Tras una suspensión de la sesión, solicitada por el representante de la India, el Secretario Adjunto de la Comisión da lectura a un proyecto de decisión convenido en el marco de consultas oficiosas. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة مشروع مقرر اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
| Tras una suspensión de la sesión para celebrar consultas oficiosas, el Presidente levanta la sesión. | UN | وعقب تعليق الجلسة لإجراء مشاورات غير رسمية، قام الرئيس برفع الجلسة. |
| El Presidente anuncia una suspensión de la sesión para que los miembros de la Comisión puedan reunirse en sesión oficiosa y examinar el programa de trabajo provisional y el estado de la documentación. | UN | ١٠ - وأعلن الرئيس تعليق الجلسة لتمكين أعضاء اللجنة من عقد جلسة غير رسمية لدراسة برنامج العمل المؤقت ووضع الوثائق. |
| En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación tras una suspensión de la sesión durante 15 minutos. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير مسألة الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
| El orador pide una suspensión de la sesión para realizar consultas. | UN | وطلب تعليق الجلسة بغرض التشاور. |
| 41. El Sr. BIGGAR (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, pide formalmente una suspensión de la sesión para que los miembros de la Comisión puedan deliberar sobre el tema de las consecuencias financieras. | UN | ٤١ - السيد بيغار )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وطلب رسميا تعليق الجلسة لتمكين أعضاء اللجنة من مناقشة قضية اﻵثار المالية. |
| Tras una suspensión de la sesión, la Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombre miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por un período de tres años que comenzará el primero de enero de 1999, a la Sra. Nazareth A. Incera (Costa Rica). | UN | وعقب تعليق الجلسة لفترة قصيرة، قررت اللجنة، بالتزكية، توصيــة الجمعيــة العامة بتعيين السيدة نازاريث أ. إنسيرا )كوستاريكا( عضوة في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
| En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación tras una suspensión de la sesión durante 15 minutos. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |
| En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación tras una suspensión de la sesión durante 15 minutos. | UN | إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد 15 دقيقة من رفع الجلسة. |