ويكيبيديا

    "una tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرض
        
    • أرضٍ
        
    • بلاد
        
    • أرضا
        
    • ارض
        
    • لأرض
        
    • وأرض
        
    • هي بلد
        
    • من أراضي
        
    El artículo 2, creo que es ese, dice así: Basta con que el Gobernador Militar declare que una tierra es del dominio público para que sea del dominio público. UN وأعتقد أن المادة ٢ منه تنص على ما يلي: إذا ما أعلن الحاكم العسكري أن أرضا ما هي من أرض حكومية، فإنها تكون أرضا حكومية.
    Con una armonización y coordinación eficaces, los objetivos fijados en los diferentes marcos pueden impulsar a África a convertirse en una tierra de oportunidad. UN وإذا كان هناك اتساق وتنسيق فعالين، يمكن للأهداف المحددة في مختلف الأطر أن تدفع بأفريقيا إلى أن تصبح أرض الفرص.
    Es una tierra extraña, poblada por gente extraña que nos teme y nos odia, Open Subtitles فذلك من أرض غـريبة مـأهولة من أناس غريبون الذين يخشوننا و يحتقروننا
    Nos sentimos extraños en una tierra desconocida, rodeados de bolsas de frijoles y sudaderas con capucha y muchos empleados inteligentes y creativos. TED شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين.
    Es una tierra hermosa. Veo por qué peleas para conservarla. Open Subtitles هذه بلاد جميلة، فهمت لم تحاربين للحفاظ عليها
    una tierra donde un hombre gana un salario con el que pueda vivir. Open Subtitles أرض حيث يتم الدفع للرجل الأجر الذي يمكن أن يعيش به
    Sin nada más que sus ropas en su espalda y el bebé en sus brazos decidió visitar a un viejo guerrero amigo en una tierra lejana. Open Subtitles مع شيء 'ولكن الملابس على ظهره والطفل بين ذراعيه ، وقال انه قرر القيام بزيارة إلى عجوز صديق محارب في أرض بعيدة.
    Cada decisión que tomamos no tiene sentido porque en algún lado, en una tierra paralela, tomamos la decisión opuesta. Open Subtitles كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي.
    Si no lo hacemos, no habrá una tierra de la cual preocuparnos. Open Subtitles إذا لن نغادر , لن يكون هناك أرض لنقلق بشأنها
    En 1781, morí en el campo de batalla, ahora he despertado 250 años después en una tierra que ya no reconozco... Open Subtitles في عام 1781 توفيت في ساحة المعركة ولقد استيقظت الآن بعد مرور 250 عاماً ..في أرض لا أعرفها
    Era un huérfano en una tierra extraña, traído por un tío que no quería tener nada que ver con él. Open Subtitles هو كان اليتيم في أرض أجنبية، شحنها هنا من قبل أحد أعمامه الذين يريدون شيئا القيام معه.
    Para empeorar las cosas, está construyendo ese restaurante en una tierra disputada, la tierra de mi abuelo, que legítimamente es una herencia del clan Artero. UN ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو.
    Si nos remontamos al origen del problema llegamos a que el territorio palestino es una tierra confiscada, confiscada por las autoridades israelíes. UN وإذا ما عُدْت إلى أصل المشكلة وِجدْت أن اﻷرض الفلسطينية أرض مصادرة، صادرتها السلطات اﻹسرائيلية.
    Los medios modernos de comunicación y la velocidad han alentado a la humanidad a sentirse más unida en una tierra desprotegida. UN وإن وسائل الاتصال الحديثة والسرعة ساعدت الناس على أن يشعروا أكثر اتحادا في أرض تفتقر إلى الحماية.
    Pero, para muchos otros, África es una tierra de promesas y oportunidades. UN ولكن بالنسبة ﻵخرين كثيرين تمثل افريقيا أرض الميعاد والفرص.
    Se dice que África es una tierra de fuego colocada en el vientre del mundo. UN يقــال إن افريقيــا هــي أرض مشتعلة في قلب العالــم.
    El profeta Mohammed había instado a sus seguidores a que fueran a Habasha porque era una tierra gobernada por un rey sabio que impartía justicia para todos. UN والرسول عليه السلام قد حث اتباعه على الذهاب الى الحبشة، فهي أرض تخضع لحكم ملك عاقل يتسم بالعدالة واﻹنصاف بين الجميع.
    No puede comer después de la medianoche... tiene hambre, está en una tierra extraña... la mandíbula le suena y tiene miedo. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Había una vez... hace mucho mucho tiempo, en una tierra muy lejana pero no tan lejos había un angelito dormilon Open Subtitles في قديم الزمان منذ زمن طويل طويل جداً في أرضٍ بعيدة
    En una tierra mítica y un tiempo de magia, el destino de un gran reino descansa sobre los hombros de un muchacho. Open Subtitles في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير
    Debes saber que tus descendientes vivirán como extranjeros en una tierra que no será suya. Open Subtitles واعلم يقينا ان نسلك سيكون غريبا في ارض ليست لهم
    La guerra se había librado para asegurar las materias primas una tierra donde eran escasos - sobre todo, por el petróleo. Open Subtitles لقد قامت الحرب لتأمين المواد الخام لأرض تعانى من ندرتها وعلى رأس تلك المواد، النفط
    Malí es una nación antigua y una tierra de hospitalidad, diálogo y tolerancia. UN مالي دولة قديمة وأرض الضيافة والحوار والتسامح.
    Italia es una tierra de antiguos cultos llena de fuerzas naturales y sobrenaturales. Open Subtitles بلدكم هي بلد الأفكار البالية، مليئة بالقوي الخارقة للطبيعة،
    Vine de una tierra lejana. En el bolsillo de un viajante. Open Subtitles وأنا جئت إلى هاجريد من أراضي بعيدة فى جيب أحد المسافرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد