ويكيبيديا

    "una traducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترجمة
        
    • ترجمةٍ
        
    • بترجمة
        
    • مترجمة
        
    • يتكفل بأمر
        
    • ترجمةً
        
    • ترجمته
        
    • على الترجمة
        
    • أن يقدم نصا
        
    • لترجمة أمر
        
    • لتعديلات تحريرية
        
    • ترجمه
        
    • في الحلقة
        
    • الترجمة بواسطة
        
    • رد المترجم
        
    En 1998 la Japan External Trade Organization publicó una traducción al japonés en Tokio. UN وقد نشرت ترجمة يابانية في عام 1998 نفذتها المنظمة اليابانية للتجارة الخارجية.
    Posteriormente, el Secretario General solicitó que el contratista presentara una traducción oficiosa del informe al inglés para que pudiera estudiarlo la Comisión. UN وطلب الأمين العام بعد ذلك من المتعاقد تقديم ترجمة غير رسمية للتقرير باللغة الانكليزية كي تنظر اللجنة في التقرير.
    Las acciones del Presidente Ndadaye no eran otra cosa que una traducción en hechos de esta profesión de fe. UN وأعمال الرئيس نداداي لم تكن إلا مجرد ترجمة ﻹعلان حسن النية هذا إلى أعمال.
    El Sr. Yokota dijo también que coincidía con la Sra. Hampson en que lo principal era el acatamiento del derecho internacional humanitario y no su efecto jurídico, y añadió que el malentendido se había debido a una traducción imprecisa del japonés. UN كما قال إنه يتفق مع السيدة هامبسون على أن القضية الرئيسية تكمن في الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي وليس في أثره القانوني، وقال إن ذلك جاء نتيجة ترجمةٍ غير دقيقة من اليابانية.
    Toda la documentación exigida deberá acompañarse de una traducción oficial al idioma español. UN ويجب أن تكون جميع الوثائق المطلوبة مشفوعة بترجمة رسمية إلى الإسبانية.
    Se adjunta el texto correspondiente a las opiniones No. 11, No. 12 y No. 13 en el original francés, así como una traducción no oficial al inglés. UN وستجدون طيه النص المتعلق باﻵراء أرقام ١١ و ١٢ و ١٣ بلغتها اﻷصلية وكذلك ترجمة غير رسمية بالانكليزية.
    El Centro preparó una traducción al griego del folleto de la Conferencia, y la transmitió al Gobierno de Chipre, que accedió a imprimirlo y distribuirlo gratuitamente. UN وأعد المركز ترجمة باليونانية لكراس المؤتمر وقدمها إلى حكومة قبرص التي وافقت على طباعتها وتوزيعهـا مجانا.
    El Centro preparó una traducción al griego del folleto de la Conferencia, que transmitió al Gobierno de Chipre, que accedió a imprimirlo y distribuirlo gratuitamente. UN وأعد المركز ترجمة يونانية لمنشورات المؤتمر وأحالها الى حكومة قبرص التي وافقت على طباعتها وتوزيعها مجانا.
    El presente Acuerdo se ha concluido en seis copias idénticas con una traducción oficial al inglés. UN أبرم هذا الاتفاق في ست نسخ متطابقة مع ترجمة رسمية باللغة الانكليزية.
    Por nuestra propia experiencia nacional sabemos la utilidad de una traducción precisa y puntual de los documentos de las Naciones Unidas. UN ونحن من خلال تجربتنا الوطنيــــة نعرف الكثير عن فائدة توفر ترجمة دقيقة وفي حينها لوثائق اﻷمم المتحدة.
    Cabe observar que con frecuencia se requiere una traducción fiel inmediata de las actuaciones de la Corte a uno de sus dos idiomas oficiales, el francés o el inglés. UN ومن الجدير بالذكـر أنـه كثيرا ما تطلب على الفور ترجمة موثوق بها ﻷعمال المحكمة بلغتيها الرسميتين، الفرنسية والانكليزية.
    En relación con la incorporación del Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992, se ha publicado una traducción actualizada del Convenio como anexo a la Ley de incorporación. UN وعندما أدمجت الاتفاقية اﻷوروبية في القانون الدانمركي عام ٢٩٩١، أرفقت نسخة مُحدَثﱠة من ترجمة الاتفاقية بمرسوم اﻹدماج.
    Notificó al abogado de los residentes de que, si no se presentaba una traducción oficial al hebreo en un plazo de tres días, las objeciones no se tendrían en cuenta. UN وأخطر السيد سويسا محامي هؤلاء السكان بأن الاعتراضات سترفض ما لم تقدم ترجمة لها إلى اللغة العبرية في غضون ثلاثة أيام.
    Cuando corresponda, las Partes también presentarán una traducción de su comunicación a uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تقدم اﻷطراف أيضا، عند الاقتضاء، ترجمة لبلاغها بإحدى لغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    Se insta también a las Partes que figuran en el anexo I a que, en la medida de lo posible y cuando sea pertinente, presenten una traducción al inglés de sus comunicaciones. UN وخليق بالدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم ترجمة لبلاغها باللغة الانكليزية، ما تيسر ذلك وكان مناسبا.
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase adjuntar un ejemplar de cada uno de los nuevos textos legislativos en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, o una traducción certificada por el Gobierno a uno de los idiomas de trabajo de la Comisión de Estupefacientes (español, francés o inglés). UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى إرفاق نسخةٍ من كل نص تشريعي جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية، أو ترجمةٍ مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات.
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase adjuntar un ejemplar de cada uno de los textos en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, o una traducción certificada por el Gobierno a uno de los idiomas de trabajo de la Comisión de Estupefacientes (español, francés o inglés). UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى إرفاق نسخة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية، أو ترجمةٍ مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة.
    Si esos contratos no están escritos en árabe, Israel proporcionará a la Autoridad Palestina una traducción al árabe. UN وإذا لم تكن تلك العقود مكتوبة باللغة العربية، تزود اسرائيل السلطة الفلسطينية بترجمة لها الى اللغة العربية.
    Según una traducción aportada por el autor, a principios de 1994 se dictó orden de arresto contra su persona, para ser interrogado por su actividad política. UN وتفيد نسخة مترجمة قدمها صاحب الشكوى في أوائل عام 1994 بأن أمراً قد صدر بتوقيفه من أجل استجوابه بناءً على نشاطه السياسي.
    En tal caso, la delegación interesada deberá suministrar la interpretación o una traducción escrita de la declaración a uno de los idiomas oficiales. UN ولكن يكون على الوفد المعني، في تلك الحالة، إما أن يتكفل بأمر الترجمة الشفوية للبيان الى إحدى اللغات الرسمية أو أن يقدم نصا مكتوبا له بإحدى هذه اللغات.
    Debido a la limitación de sus recursos, los Servicios de Conferencias no han podido facilitar una traducción de esa adición, que es un documento redactado en diversos idiomas. UN وتعذر على شعبة شؤون المؤتمرات أن تتيح ترجمةً لهذه الضميمة، وهي وثيقة متعددة اللغات، وذلك بسبب العبء الثقيل الملقى على عاتق موارد الشعبة.
    El informe está en italiano y la experta independiente volverá más adelante sobre esta cuestión cuando disponga de una traducción al inglés. UN وقد وضع التقرير باللغة الإيطالية. وستمعن الخبيرة النظر في هذه القضية في مرحلة لاحقة متى أُتيحت ترجمته بالانكليزية.
    En lo tocante a la capacidad de traducción, no es posible suministrar una traducción oficial de dicha ley. UN لأسباب لها صلة بالقدرة على الترجمة ليس من الممكن توفير ترجمة رسمية للقانون المذكور.
    En tal caso, la delegación interesada deberá suministrar un intérprete o una traducción escrita de la declaración a uno de los idiomas oficiales. UN لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات.
    10. El 28 de septiembre de 2006, el Estado Parte señaló que para obtener una traducción del referido aviso había pedido asistencia a la Embajada sueca en Ankara. UN 10- في 28 أيلول/سبتمبر 2006، لاحظت الدولة الطرف أنها استعانت بالسفارة السويدية في أنقرة لترجمة أمر البحث عنه.
    Sin embargo, en la mayor parte de las situaciones en que las frases y la terminología específica no se encuentran en la base de datos de Google Translate y el texto original no se ha editado cuidadosamente en la lengua de partida, esta herramienta es incapaz de producir un borrador utilizable para elaborar una traducción. UN لكن Google Translate، لا يمكنه، في الكثير من الحالات، تقديم مسودة قابلة للتعديل يستطيع المترجم الاستناد إليها ما لم تحتو قواعد بياناته على الصيغ والمصطلحات الواردة في النص، وما لم يكن نص اللغة الأصلية قد خضع لتعديلات تحريرية شاملة.
    una traducción aproximada sería "atención", "escuchad", "concentraos". Open Subtitles ترجمه بشكل مطلق " الإنتباه" "اسمع " " ركز"
    una traducción de: w W w . S u b s Open Subtitles إلى اللقاء في الحلقة القادمة "النزال" Revealed مع تحياتي
    una traducción de: Angiebcn89, Iriel y mongry18. Corrección: Open Subtitles تمت الترجمة بواسطة متعود جروحك حصريا لـ ساحة الاقلاع
    223. Si el acusado o cualquiera de los testigos no habla árabe, el Presidente del tribunal debe nombrar un intérprete jurado que pueda ofrecer una traducción correcta y fidedigna, a falta de lo cual el procedimiento será nulo de pleno derecho (artículo 303 del Código de Procedimiento Penal). Lo mismo se aplica en el caso de las personas que son sordas o mudas. UN 223- وإذا كان المتهم أو الشهود أو أحدهم لا يحسنون التكلم بالعربية عين رئيس المحكمة ترجماناً محلفاً على الترجمة بصدق وأمانة وإلا تكون المعاملة باطلة ( المادة 303 أصول جزائية ) وكذلك للأصم أو الأبكم - وللمتهم إن يطلب رد المترجم وتفصل المحكمة بالآمر ويكون ذلك على نفقات الجرائم العامة.(المواد من 203 حتى 207 أصول جزائية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد