ويكيبيديا

    "una transición sin tropiezos hacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتقال السلس إلى
        
    • الانتقال بسلاسة إلى
        
    • انتقالا سلسا إلى
        
    En particular, estudió la manera de asegurar una transición sin tropiezos hacia el nuevo Grupo, que el Comité nombrará en su 37° período de sesiones de 2007 por un mandato de dos años. UN وعلى وجه الخصوص، ناقش الفريق سبل كفالة الانتقال السلس إلى الفريق العامل الذي سينشأ مستقبلا، والذي ستعينه اللجنة لفترة عمل تدوم سنتين خلال دورتها السابعة والثلاثين عام 2007.
    También debe tenerse en cuenta la forma de mantener sin interrupción tales esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وينبغي إيلاء اعتبار للطرائق التي يمكن بها لهذه الجهود أن تستمر دون توقف بعد انتهاء عملية حفظ السلام، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين.
    Se requiere una mayor coordinación entre las distintas partes de la Secretaría, las misiones de mantenimiento de la paz, los organismos especializados y otras organizaciones del sistemas de las Naciones Unidas a fin de garantizar una transición sin tropiezos hacia el desarrollo después de los conflictos. UN وقال إنه ينبغي زيادة التنسيق بين مختلف أجزاء الأمانة العامة، وبعثات حفظ السلام، والوكالات المتخصصة، وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل الانتقال السلس إلى التنمية فيما بعد الصراع.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción tales esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وينبغي إيلاء اعتبار للطرق التي يمكن بها لهذه الجهود أن تستمر دون توقف بعد انتهاء عملية حفظ السلام، وذلك لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción esos esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    A ese respecto, el Movimiento de los Países No Alineados está de acuerdo con la opinión del Secretario General de que los programas de ajuste estructural que promueven la paz pueden contribuir de manera decisiva a garantizar una transición sin tropiezos hacia una paz duradera. UN وأضاف في هذا الصدد أن حركة عدم الانحياز تؤيد ما ذهب إليه الأمين العام من أن برامج التكيف الهيكلي المعززة للسلام يمكن أن تسهم إسهاما حاسما في ضمان الانتقال السلس إلى السلام الدائم.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى الأساليب التي يمكن أن تتواصل فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلم والأمن الدائمين والتنمية.
    En verdad, hemos emprendido una transición sin tropiezos hacia la democracia, y estamos decididos a seguir adelante con nuestro proceso político de siete etapas. UN والواقع أننا نمضي على درب الانتقال السلس إلى الديمقراطية، ونحن عازمون على المضي قدماً بعمليتنا السياسية ذات الخطوات السبع.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى الأساليب التي يمكن أن تتواصل فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين والتنمية.
    Se trata de una inversión que se efectuará una sola vez a fin de garantizar una transición sin tropiezos hacia el nuevo sistema de administración de justicia, sin afectar su capacidad de que funcione de la manera prevista. UN وهو يمثل استثمارا لمرة واحدة يهدف إلى كفالة الانتقال السلس إلى النظام الجديد لإقامة العدل دون عرقلة قدرته على أداء وظائفه على النحو المتوخى منه.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción una vez que se ha retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia una paz y una seguridad duraderas y hacia un desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، بما يكفل الانتقال السلس إلى السلم والأمن الدائمين والتنمية.
    La presencia de las Naciones Unidas sigue siendo indispensable para garantizar una transición sin tropiezos hacia la recuperación y el desarrollo. UN 60 - وتابع قائلاً إن وجود الأمم المتحدة لا يزال يشكل عنصراً لا غنى عنه لتحقيق الانتقال السلس إلى الانتعاش والتنمية.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción una vez que se ha retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia una paz y una seguridad duraderas y hacia un desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، بما يكفل الانتقال السلس إلى إحلال السلم والأمن والتنمية بصورة دائمة.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción una vez que se ha retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia una paz y una seguridad duraderas y hacia un desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، بما يكفل الانتقال السلس إلى إحلال السلم والأمن والتنمية بصورة دائمة.
    Creemos que la aprobación de esa resolución es el medio más eficiente de abordar el volumen de trabajo pendiente del Tribunal, asegurar una transición sin tropiezos hacia el Mecanismo y cumplir los objetivos más amplios del Consejo. UN ونعتقد أن مثل هذا القرار هو الوسيلة الأنجع للتعامل مع ما تبقى من القضايا المعروضة على المحكمة، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الآلية وخدمة أهداف المجلس الأوسع نطاقا.
    Creemos que la aprobación de esa resolución es el medio más eficiente de abordar el volumen de trabajo pendiente del Tribunal, asegurar una transición sin tropiezos hacia el Mecanismo y cumplir los objetivos más amplios del Consejo. UN ونعتقد أن مثل هذا القرار هو الوسيلة الأنجع للتعامل مع ما تبقى من القضايا المعروضة على المحكمة، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الآلية وخدمة أهداف المجلس الأوسع نطاقا.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción esos esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن والتنمية الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن والتنمية الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين ومن ثم إلى التنمية.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين ومن ثم إلى التنمية.
    Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por su inestimable contribución, y vislumbro una transición sin tropiezos hacia la nueva dirección de la Asamblea General. UN وأتوقع انتقالا سلسا إلى القيادة الجديدة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد