ويكيبيديا

    "una valiosa contribución a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسهاما قيما في
        
    • مساهمة قيمة في
        
    • مساهمة قيّمة في
        
    • إسهاماً قيماً في
        
    • إسهاما قيِّما في
        
    • إسهاما قيﱢما في
        
    • مساهمة قيِّمة في
        
    El Grupo Intergubernamental ha realizado una importante tarea en condiciones extremadamente difíciles, y ha hecho así una valiosa contribución a la lucha por poner fin al apartheid. UN لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري.
    Cuando el momento y las circunstancias son propicias, el Comité Especial puede aportar una valiosa contribución a la labor de la Organización. UN فعندما يتسنى الوقت والظروف الملائمة، تستطيع اللجنة الخاصة أن تسهم إسهاما قيما في أعمال المنظمة.
    Por otra parte, estos documentos podrían aportar una valiosa contribución a la labor iniciada en el seno de la Organización. UN وأضاف أن هاتين الورقتين من شأنهما أن تسهما إسهاما قيما في الجهود المبذولة في هذا الصدد في محافل أخرى باﻷمم المتحدة.
    Esta negociación y la subsiguiente concertación del tratado serían una valiosa contribución a la seguridad internacional. UN وسيكون التفاوض بشأن هذه المعاهدة وإبرامها مساهمة قيمة في الأمن الدولي.
    El informe es una valiosa contribución a la base de conocimientos sobre la violencia contra los niños y a la formulación de un futuro programa de acción. UN ويشكل التقرير مساهمة قيمة في قاعدة المعارف المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وفي وضع برنامج عمل للمستقبل.
    La ejecución eficaz del programa integrado constituirá una valiosa contribución a la industrialización y modernización de Viet Nam. UN وسيكون نجاح تنفيذ البرنامج المتكامل مساهمة قيّمة في تصنيع فييت نام وتحديثها.
    Tengo la certeza de que, con su vasta experiencia en la esfera del desarme, podrán efectuar una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وأثق أنهما بخبرتهما الواسعة في ميدان نزع السلاح سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    Estoy seguro de que aportarán una valiosa contribución a la labor de la Comisión durante este período de sesiones y quedo a la espera de recibir su apoyo y acertado asesoramiento. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    Estoy convencido de que con su experiencia y conocimientos en materia de desarme, aportarán una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وأنا واثق بأنهما، بفضل ما لديهما من خبرات ومعرفة، سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    Cada una de ellas puede hacer una valiosa contribución a la comprensión y la solución de las divergencias. UN وكل دين يقدم إسهاما قيما في زيادة التفاهم وتسوية الخلافات.
    Sería lógico, sin embargo, que este foro apoyase la idea de dicha cooperación, como se expresa en el proyecto de resolución propuesto por la delegación de los Países Bajos, lo que constituiría una valiosa contribución a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN ومن المنطقي أن يؤيد هذا المحفل فكرة هذا التعاون، المنصوص عليها في مشروع القرار المقترح من وفد هولندا، فيقدم بهذا إسهاما قيما في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La gente joven tiene un vivo interés en la toma de decisiones políticas y podría efectuar una valiosa contribución a la formulación de políticas tanto en el sector público como en el privado. UN إن الشباب لهم اهتمام شديد بصنع القرار السياسي ويستطيعون أن يسهموا إسهاما قيما في صياغة السياسات في كلا القطاعين العام والخاص.
    Mantenemos relaciones diplomáticas con 84 Estados. Las representaciones diplomáticas bilaterales de la Orden en todo el mundo son de por sí una valiosa contribución a la aplicación de sus programas de asistencia, sean éstos nacionales o internacionales. UN ولنا علاقات دبلوماسية مع 84 دولة؛ والتمثيل الدبلوماسي الثنائي للمنظمة عبر العالم يمثل وحده إسهاما قيما في تنفيذ برامج المساعدة، سواء كانت وطنية أو دولية.
    Estoy seguro de que, con su profunda experiencia y sus conocimientos, dirigirá con gran habilidad las deliberaciones de la Primera Comisión y aportará una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وإنني على ثقة بأنه بفضل خبرته ومعرفته الواسعتين، سوف يدير أعمال اللجنة الأولى ببراعة، وسيسهم إسهاما قيما في عمل هذه اللجنة.
    :: Ampliación de la Red de Oficinas Municipales de la Mujer que ofrecen una valiosa contribución a la difusión de los derechos de las mujeres, así como a la difusión de las políticas y los programas gubernamentales, incluyendo las relativas a la atención y prevención de la violencia intrafamiliar. UN :: توسيع شبكة المكاتب البلدية للمرأة التي تقدم إسهاما قيما في نشر حقوق المرأة، وكذلك السياسات والبرامج الحكومية، بما فيها ما يتصل بمعالجة العنف العائلي ومنعه.
    La Unión confía en que este acontecimiento, que representa también una valiosa contribución a la iniciativa de la Unión en pro de un pacto de estabilidad para Europa, suministre una base viable para el progreso adicional en todos los sectores de las relaciones ruso-bálticas. UN إن الاتحاد على ثقة بأن هذا التطور اﻷخير، الذي يشكل أيضا مساهمة قيمة في مبادرة الاتحاد لوضع ميثاق للاستقرار في أوروبا، سيضع أساسا قابلا للاستمرار لاحراز مزيد من التقدم في جميع مجالات العلاقات بين روسيا ودول بحر البلطيق.
    1. Considera que la aprobación exitosa de una convención sobre la base de un acuerdo general aportaría una valiosa contribución a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional; UN " ١ - تعتبر أن النجاح في ابرام اتفاقية بالاتفاق العام سيكون مساهمة قيمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي؛
    41. Ciertas personalidades del mundo académico también han aportado una valiosa contribución a la comprensión conceptual del derecho a la alimentación y al fomento de su realización. UN 41- كما قدمت الدوائر الأكاديمية الرائدة مساهمة قيّمة في تطوير مفهوم الحق في الغذاء والترويج لتنفيذه.
    Las Naciones Unidas han hecho una valiosa contribución a la realización de ese derecho. La función decisiva que recientemente desempeñaron las Naciones Unidas en la organización del referéndum en Timor Oriental demuestra que la comunidad internacional cree firmemente en ese derecho humano fundamental. UN وقال ان اﻷمم المتحدة قدمت إسهاماً قيماً في إعمال ذلك الحق، وإن الدور الهام الذي لعبته مؤخراً في تنظيم الاستفتاء في تيمور الشرقية مظهر من مظاهر إيمان المجتمع الدولي القوي بهذا الحق اﻷساسي اﻷكثر أهمية من بين حقوق اﻹنسان.
    Estoy seguro de que, con su intensa experiencia y conocimientos, dirigirá con gran habilidad las deliberaciones de la Primera Comisión y aportará una valiosa contribución a la labor de la Comisión. UN وإنني على يقين من أنه سوف يدير أعمال اللجنة الأولى بمهارة، وأنه سوف يسهم إسهاما قيِّما في عملها، بما توفر له من خبرة ومعرفة واسعتين.
    Nos sentimos especialmente orgullosos de que el representante de Ucrania, a quien se honró con la Presidencia de la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones, haya hecho, a juicio de muchas delegaciones, una valiosa contribución a la promoción de este importantísimo proceso. UN ونشعر بالفخر الشديد، ﻷن ممثل أوكرانيا الذي تشرف برئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، قـدم، وهو ما خلصت إليه وفود عديدة، إسهاما قيﱢما في تعزيز هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Sus actividades representan una valiosa contribución a la promoción sostenible del comercio de productos y servicios. UN وتقدم أنشطة هذه المبادرة مساهمة قيِّمة في التعزيز المستدام للتجارة في المنتجات والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد