Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro. | UN | وتجري حاليا الأشغال الخاصة بإقامة سياج تقني في أعلى الجدار. |
La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. | Open Subtitles | الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها |
Presuntamente lo dejaron en calzoncillos y lo tuvieron atado a una valla metálica durante una o dos horas mientras lo golpeaban. | UN | وادعى أن ملابسه نزعت الى سرواله الداخلي وأنه ربط الى سياج سلكي بين ساعة وساعتين وأنه كان يضرب خلال هذا الوقت. |
En el caso de que te preguntes de qué es la cicatriz de su espalda, es de caerse de una valla a los seis años. | Open Subtitles | فـي حـالة مـا كنت تتسـائلين مـا سبب تلك الندبة بالخلف فهـي بسبب السقوط من سور حين كـان في السـادسة من العمـر |
Los vehículos pertenecían a los contratistas que estaban levantando una valla de seguridad a lo largo de la Línea Verde. | UN | وكانت السيارات تخص مقاولين يتولون إنشاء سور أمني على طول الخط اﻷخضر. |
Construcción de caminos de patrulla (Kuwait) que se adapten al trazado de una valla y la instalación de un sistema de vigilancia a distancia (a 1 kilómetro de la frontera) | UN | تشييد مسالك للدوريات للتكيف مع تشييد سياج ونظام أمني للمراقبة من بُعد، على بُعد كيلومتر واحد من الحدود |
El primer incidente ocurrió en Morag, donde cientos de palestinos entraron en el asentamiento y derribaron una valla levantada recientemente cerca de los invernaderos del asentamiento. | UN | ووقعت الحادثة اﻷولى في موراغ عندما دخل مئات من الفلسطينيين الى إحدى المستوطنات وقاموا بتحطيم سياج أقيم مؤخرا بالقرب من دفيئات المستوطنة. |
El incidente dio comienzo cuando palestinos trataron de derribar una valla que estaba siendo levantada alrededor de un terreno próximo al asentamiento de Neveh Dekalim, cuya propiedad reclamaban los palestinos. | UN | وقد بدأ الحادث عندما حاول الفلسطينيون تهديم سياج كان قد وضع حول قطعة من اﻷرض بالقرب من مستوطنة نيفي دي كاليم، التي ادعى الفلسطينيون بأنها لهم. |
Si la arena cubre una valla antes de que los árboles estén bien establecidos, resultará más rentable construir una valla de sustitución. | UN | وإذا اجتاح الرمل سياجاً ما قبل اكتمال نصب الأشجار، فسيكون استبداله ببناء سياج بالغ الفعالية بالقياس إلى تكلفته. |
Hace poco propusimos levantar una valla parcial en zonas limitadas de la frontera para reducir al máximo las posibilidades de que se produzcan movimientos ilegales. | UN | واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع. |
Si no fuera por el terrorismo palestino, no habría necesidad de construir una valla de seguridad. | UN | ولو لم يكن هناك إرهاب فلسطيني، لما كانت هناك حاجة إلى سياج أمني. |
iv) Se ha erigido una valla perimetral de unos 6 kilómetros de longitud alrededor de la zona portuaria para evitar el acceso de entrada ilícito; | UN | ' 4` وتم نصب سياج على محيط يساوي 6 كلم حول منطقة الميناء لمنع التسلل غير القانوني. |
Ya se ha construido una valla de 3 metros de altura alrededor de la zona de las instalaciones portuarias. | UN | الإجابة: جرى بالفعل إقامة سياج حول منطقة المنشآت المرفئية بارتفاع 3 أمتار. |
En las zonas agrícolas es una valla de alambre, cuya zona de exclusión es de 50 a 60 metros de ancho. | UN | وأما في المناطق الزراعية فإنه يكون من سياج سلكي تتراوح عرض منطقته المحظور ما بين 50 و 60 مترا. |
Es necesario construir una valla más alta y más fuerte alrededor del perímetro de 400 metros. | UN | ويلزم تركيب سور جديد أقوى وأعلى حول المنطقة الخارجية التي يبلغ محيطها 400 متر. |
Construcción de una valla de seguridad en el centro de formación de Siblin en el Líbano | UN | بناء سور أمني في مركز سيبلين التدريبي، لبنان |
Tres romaníes de Kosovo fueron detenidos como sospechosos de robar una valla metálica de un cementerio serbio de Kosovo. | UN | كما ألقي القبض على 3 من المشتبه فيهم من طائفة الروما بكوسوفو بتهمة سرقة سور معدني من مقبرة للصرب في كوسوفو. |
Sabes que, no es mi culpa no tienes la fuerza superior del cuerpo para superar una valla poco miserable. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
Durante el mes de mayo, Israel levantó una valla cerca de Kfar Kila. | UN | خلال هذا الشهر، أقامت إسرائيل سياجا قرب كفر كيلا. |
Pude comprarle a mi mujer una casa de verdad... con una valla blanca. | Open Subtitles | كان المبلغ كافيا لشراء منزلا مريحا لزوجتي بسياج خشبي مدبّب أبيض |
Después de eso tuvimos que salir súper deprisa así que trepamos por una valla con pinchos, y entonces nos encontramos en este campo. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكننا الخروج والاستمتاع بوقتنا، كي نتمكّن من تسلّق سياجٍ شائك، ومن ثم نجد أنفسنا في هذا الحقل. |
No entiendo esa costumbre de hacer una valla publicitaria del propio torso. - Veo. | Open Subtitles | لم استطيع ابدا أن افهم هذه العادة الجذابة جعل لوحة إعلانات على الجسم. |
Proyectos ejecutados para construir una biblioteca, una valla de ladrillo y un depósito de agua, así como para suministrar material de oficina | UN | مشاريع تم تنفيذ ها وهي تتعلق ببناء مكتبة، وسياج من الطوب، وخزان مياه، وتوريد معدات مكتبية |