ويكيبيديا

    "una verdadera reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح حقيقي
        
    • الإصلاح الحقيقي
        
    • بإصلاح حقيقي
        
    • إصلاحا حقيقيا
        
    • إصلاحات حقيقية
        
    Por el contrario, admiramos y respetamos el activo papel que siempre ha tenido Qatar en favor de una verdadera reforma del Consejo. UN بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس.
    Ahora estamos en una carrera contra el tiempo en nuestros intentos por llevar a cabo una verdadera reforma de las Naciones Unidas que se ajuste a las exigencias de nuestra época. UN ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة.
    Sin embargo, para conseguir una verdadera reforma de los medios de comunicación, hace falta cambiar la programación, el sistema de supervisión y la legislación. UN إلا أنه يلزم ﻹنجاز إصلاح حقيقي في وسائل اﻹعلام، أن توجد برمجة ومراقبة وتشريعات بديلة.
    Todo intento de hacerlo iría encaminado a impedir una verdadera reforma. UN وأي محاولــة لفعل ذلك يقصد بها معارضــة الإصلاح الحقيقي.
    una verdadera reforma del Consejo de Seguridad sólo estará completa cuando entrañe tanto el aumento de los miembros del Consejo como el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN ولن يكتمل الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن حتى يشتمل على كل من الزيادة في عدد أعضاء المجلس والتحسين في أساليب عمله.
    Mi delegación se siente alentada por su dedicación a este tema, y espera que esa dedicación permita lograr una verdadera reforma este año. UN ويرى وفدي من المشجع تفانيه إزاء هذه المسألة ويرجو أن يأتي بإصلاح حقيقي هذا العام.
    Debemos plasmar este sentimiento en la realización de una verdadera reforma. UN وعلينا أن نترجم تلك الروح إلى إنجاز إصلاح حقيقي.
    No puede hablarse de una verdadera reforma si la Asamblea no ejerce plenamente las facultades que le concede la Carta, incluyendo las relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يمكننا الحديث عن إجراء إصلاح حقيقي في الوقت الذي لا تمارس الجمعية كامل السلطات التي يخولها لها الميثاق، بما فيها تلك المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    No podrá hablarse de una verdadera reforma de esta Organización mientras no tenga lugar una reforma real del Consejo de Seguridad. UN ولن يكون هناك إصلاح حقيقي في هذه المنظمة بدون إصلاح مجلس الأمن إصلاحا حقيقيا.
    Sin la reforma del Consejo de Seguridad, no puede haber una verdadera reforma de las Naciones Unidas. UN فبدون ذلك لا يمكن أن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة.
    Por otro lado, no podrá hablarse de una verdadera reforma de esta Organización mientras no tenga lugar una reforma real del Consejo de Seguridad. UN من جانب آخر، لن نتمكن من التكلم على إصلاح حقيقي لهذه المنظمة حتى يجري إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    No podrá existir una verdadera reforma de las Naciones Unidas hasta tanto no se reforme el Consejo. UN ولن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة حتى يتم إصلاح المجلس.
    No podemos lograr unas Naciones Unidas eficaces, legítimas y democráticas sin una verdadera reforma del Consejo de Seguridad. UN لا مجال لتحقيق فعالية الأمم المتحدة وشرعيتها وديمقراطيتها بدون إجراء إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    No podrá hablarse de una verdadera reforma de esta Organización mientras no tenga lugar una reforma real del Consejo de Seguridad. UN لا يمكننا أن نتكلم عن إصلاح حقيقي للمنظمة من دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Por otro lado, no se podrá hablar de una verdadera reforma de esta Organización mientras no tenga lugar una reforma real del Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، لن نتمكن من الحديث عن الإصلاح الحقيقي للمنظمة إلى أن يتحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن.
    Los que se oponen a una verdadera reforma del Consejo de Seguridad seguirán intentando obstaculizarla. UN ومعارضو الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن سيستمرون في محاولات التسويف والمماطلة.
    Cuba considera que una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, debe incluir los siguientes siete elementos principales. UN وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية.
    Resulta esencial impulsar una verdadera reforma encaminada a la democratización de la Organización. UN ومن الضروري متابعة الإصلاح الحقيقي الذي من شأنه أن يؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    Ha llegado el momento de una verdadera reforma de la arquitectura financiera internacional. UN ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي.
    Venimos a sumar nuestra voz a aquellas que piden una verdadera reforma que cree un sistema financiero mundial más sólido y una economía mundial más duradera que sea capaz de llevar a todos los pueblos a niveles de vida más altos. UN لقد حضرنا لنضيف صوتنا إلى أصوات الذين ينادون بإصلاح حقيقي ينشئ نظاما ماليا عالميا أقوى ونظاما اقتصاديا عالميا أكثر ديمومة ويمكنه الارتقاء بالشعوب إلى مستويات معيشة أفضل.
    La reforma fragmentaria de los métodos de trabajo y el establecimiento de arreglos especiales no pueden considerarse como una verdadera reforma. UN فلا يمكن أن تسمّى الإصلاحات الجزئية لأساليب العمل ووضع ترتيبات مؤقتة إصلاحات حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد