ويكيبيديا

    "una victoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتصار
        
    • انتصارا
        
    • نصر
        
    • نصرا
        
    • فوزاً
        
    • فوز
        
    • إنتصار
        
    • انتصاراً
        
    • إنتصاراً
        
    • الانتصار
        
    • أنتصار
        
    • النصر
        
    • فوزا
        
    • نصراً
        
    • الإنتصار
        
    Nuestra experiencia en Liberia nos enseña que únicamente una solución negociada y no una victoria militar llevará la paz duradera a Sierra Leona. UN فمن خبرتنا في ليبريا، لن يتحقق سلام دائم في سيراليون إلا من خلال تسوية تفاوضية، وليس من خلال انتصار عسكري.
    Emprendimos operaciones militares con el único objetivo de presionar a los terroristas para convencerlos de que no les sería posible obtener una victoria militar. UN ولم نشن عمليات عسكرية إلا لممارسة الضغط على الإرهابيين بغية إقناعهم بأنه ليس من الممكن لهم الحصول على انتصار عسكري.
    Si se comprometen los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, los terroristas reciben una victoria que nunca lograrían por sí mismos. UN فإن انتقصنا من حقوق الإنسان في السعي إلى مكافحة الإرهاب، نكون قد منحنا الإرهابيين انتصارا لا يقوون على تحقيقه بأنفسهم.
    Ninguna de las facciones armadas involucradas en la lucha parecía capaz de ganar una victoria decisiva y establecer una autoridad legítima. UN ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية.
    Cada conflicto que se resuelva en el mundo será una victoria de la paz. UN ومن شأن كل صراع في العالم يجد حلا أن يكون نصرا للسلام.
    La NAR obtuvo en 1986 una victoria importante que puso fin a tres decenios de supremacía del PNM. UN وقد حقق التحالف الوطني لإعادة البناء فوزاً كبيراًَ في عام 1986، منهياً ثلاثة عقود من سيطرة الحركة الوطنية الشعبية.
    Si ninguno de los candidatos presidenciales obtiene una victoria clara, se celebrará una segunda vuelta de elecciones en los 15 días siguientes al anuncio de los resultados. UN وفي حالة عدم فوز أي مرشح رئاسي بشكل حاسم، تجرى جولة انتخابية ثانية في غضون 15 يوما من إعلان النتائج.
    Esta es una victoria de miles de usuarios, en cientos de ciudades, uno a uno, cada usuario, cada edición. TED هذا إنتصار لآلاف المستخدمين، في مئات من المدن، مستخدم واحد، يقوم بالتحرير مرة في كل وقت.
    Los generales descartaban una victoria total, pero un golpe decisivo podía forzar a los rusos a demandar la paz. Open Subtitles استبعد القادة تحقيق انتصار كامل.. لكنهم اعتقدوا أن ضربة حاسمة قد تجبر الروس على الدعوة للسلام.
    Sabes, a pesar de todo, creo que esto fue una victoria total. Open Subtitles اتعلمين , بالغض عن الاشياء الخرى اظن ان هذا انتصار
    una victoria que traerá una mayor compensación a aquellos que la hicieron posible. Open Subtitles انه انتصار سيقدم تعويضات أعظم إلى آولئك الذين جعلوه أمرا ممكنا
    Se trató de una victoria irrefutable e indiscutida, que fue reconocida y apreciada por todos los muchos observadores extranjeros. UN وكان ذلك انتصارا لا غبار عليه ولا جدال فيه، أقره واعترف به كل المراقبين الأجانب العديدين.
    Por consiguiente, la eliminación del apartheid en Sudáfrica es también una victoria para las Naciones Unidas y para los ideales consagrados en su Carta. UN لهذا يعتبر القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا أيضا انتصارا لﻷمم المتحدة ومثلها الواردة في الميثاق.
    Para lograr una victoria decisiva sobre el terrorismo debemos menoscabar el pensamiento extremista que rechaza el diálogo y la coexistencia. UN وبالتالي فإن تحقيق نصر حاسم على الإرهاب يتطلب النجاح في تقويض الفكر المتطرف المنغلق الرافض للحوار والتعايش.
    Robert, creo que tu presencia allí podría ser una victoria para él. Open Subtitles روبرت , أعتقد حضورك هناك قد يكون نصرا بالنسبة له
    Su celebración constituye una victoria para las relaciones bilaterales estratégicas y para la estabilidad y la seguridad internacionales en su conjunto. UN ويمثل إبرامها فوزاً بالنسبة للعلاقات الاستراتيجية الثنائية وللاستقرار والأمن الدوليين بصفة عامة.
    Este decidió esperar el resultado de las elecciones, pues confiaba en una victoria de la oposición. UN ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة.
    También necesito una victoria para establecer mi posición con lo que queda del cartel, para poder ayudarles. Open Subtitles أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك
    El resultado, logrado por consenso, fue una victoria para todos los Estados Partes. UN وكانت النتيجة التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء، انتصاراً لجميع الدول الأطراف.
    Sólo tu puedes firmar un alto al fuego y llamarlo una victoria. Open Subtitles ولكنك تمكنت من توقيع أمر إيقاف إطلاق النار وتسميه إنتصاراً
    una victoria moral también está bien. ¡Tío! Open Subtitles الانتصار المعنوي مفيد ايضاً اين القمامة؟
    una victoria pequeña difícilmente se merece tal recepción. Open Subtitles أنتصار صغير كهذا لا يستحق مثل هذا الأستقبال
    No respetar lo que constituye el fundamento mismo de nuestro compromiso humanista equivale a conceder una victoria decisiva a los terroristas. UN إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين.
    En las elecciones nacionales que habían de llevar a la independencia, la UPRONA consiguió una victoria abrumadora. UN وفي الانتخابات الوطنية التي أفضت إلى الاستقلال، أحرز الاتحاد من أجل التقدم الوطني فوزا ساحقا.
    Los acuerdos de Bonn también representaron una victoria para el multilateralismo. UN فقد كانت اتفاقات بون أيضاً نصراً لتعددية الأطراف.
    Para obtener una victoria, sacrificaste 133 esclavos inocentes Open Subtitles لكي تحصل على الإنتصار ضحيت ب133 عبد بريء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد