ويكيبيديا

    "una vida libre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياة خالية
        
    • بحياة خالية
        
    • حياة حرة
        
    • الحياة الحرة
        
    • والتحرر
        
    • لحياة خالية
        
    • حياة بلا
        
    • العيش بلا
        
    • بحياة بلا
        
    • الحياة المُحررة
        
    • حياة متحرّرة
        
    • حياة مجردة
        
    La seguridad debe garantizar a las personas una vida libre de amenazas. UN ولا بد للأمن أن يضمن للناس حياة خالية من التهديدات.
    :: generar información para promover cambios sociales a favor de una vida libre de violencia; UN إعداد معلومات تساعد على التحولات الاجتماعية التي تتيح إيجاد حياة خالية من العنف؛
    :: Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia UN :: القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف
    una vida libre de toda forma de violencia. UN :: التمتع بحياة خالية من جميع أشكال العنف.
    "Llevo una vida libre, vuelvo a casa, Tenga diversión, relájese...." Open Subtitles أعيش حياة حرة أعود للبيت، اقضي وقتا ممتعا، امرح فالخارج
    Y si a pesar de esto quieren vivir una vida libre de remordimientos, hay una opción para Uds. TED لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك.
    Venir aquí se suponía que era mi oportunidad de vivir una vida libre de secretos. Open Subtitles القدوم إلى هنا كان يفترض بأن تكون فرصتي لأعيش حياة خالية من الأسرار
    Esta es la fórmula más ideal para cumplir con las aspiraciones de la humanidad a una vida libre de la amenaza de la guerra. UN هذه هي الصيغة المثالية للوفاء بتطلعات البشرية من أجل حياة خالية من تهديد الحرب.
    En esta se afirma el derecho de los niños a una vida libre del abuso, el descuido y la explotación. UN إنها تؤكد حق الأطفال في حياة خالية من العدوان والإهمال والاستغلال.
    :: Compilación de leyes que tutelan el derecho a una vida libre de violencia UN :: مجموعة القوانين التي تكرس الحق في حياة خالية من العنف.
    el derecho al trabajo con pago justo, el trato igual ante la ley y el de una vida libre de violencia. UN حق العمل بأجر عادل، والحق في المعاملة المتساوية أمام القانون، الحق في حياة خالية من العنف
    Una iniciativa concreta en esta esfera es la recientemente promulgada Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una vida libre de Violencia. UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Nuestros pueblos merecen una vida libre de temor y necesidad, en un entorno que brinde igualdad de oportunidad para todos. UN إن شعبنا يستحق حياة خالية من الخوف والعوز، في بيئة توفر الفرص المتكافئة للجميع.
    Esta propuesta desarrolla los contenidos de las convenciones a favor de las mujeres para garantizarles una vida libre de violencia y discriminación. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    Tenemos la obligación jurídica de no seguir defraudándolos y de infundirles la esperanza de que sus hijos podrán disfrutar de una vida libre de la muerte y el sufrimiento innecesarios y sin sentido que tienen que tolerar. UN ومن واجبنا القانوني ألاّ نتخلى عنهم بعد اليوم وأن نمنحهم الأمل في أن أبناءهم يمكنهم أن يتمتعوا بحياة خالية مما كان عليهم تحمُّله من معاناة وموت غير ضروريين ولا طائل منهما.
    A pesar de la sincera aceptación por el pueblo afgano de la lucha internacional contra el terrorismo y los inconmensurables sacrificios que hemos hecho, todavía no hemos cosechado el fruto de una vida libre de violencia y terror. UN فرغم احتضان الشعب الأفغاني المخلص للحرب الدولية على الإرهاب وانضمامه إليها، ورغم التضحيات التي لا تقاس التي قدمها على هذا الدرب، لم ننل حتى الآن جوائز التمتع بحياة خالية من العنف والإرهاب.
    Ley General de Acceso de las Mujeres a una vida libre de Violencia UN القانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف
    Creo que todo se reduce a tener ganas de vivir una vida libre. Open Subtitles أنا في الواقع أعتقد أن هذا كله يأتي من الرغبة في أن نعيش حياة حرة
    Es el momento de mostrarse capaces de adoptar opciones trascendentales, que son las que sostienen la balanza y las que conducen a una vida libre y honorable. UN إنه وقت الارتفاع إلى الخيارات الكبيرة. فهي التي تبقى في الميزان وتصنع الحياة الحرة والكريمة.
    Ello hará justicia a los objetivos de los fundadores de la Organización, que eran garantizar para todos una vida libre de temor y de miseria. UN كما ستكون بذلك قد أنصفت هدف مؤسسي الأمم المتحدة المتمثل في كفالة التحرر من الخوف والتحرر من العوز للجميع.
    Además, la comunidad internacional tiene la responsabilidad de garantizar que todos los pueblos tengan derecho a una vida libre de discriminación racial y de políticas orientadas por un sentimiento irracional de supremacía racial, religiosa o étnica. UN وهناك مسؤولية يتحملها المجتمع الدولي أيضا، وهي تتمثل في كفالة استحقاق كافة الشعوب لحياة خالية من التمييز العنصري ومن تلك السياسات التي تستند إلى مفهوم زائغ بالتفوق العنصري أو الديني أو العرقي.
    Nuestros hijos tienen el derecho a una vida libre de temor en un mundo más seguro. UN ﻷبنائنا الحق في حياة بلا خوف في عالم أكثر أمانا.
    El Gobierno federal se ha comprometido a mejorar las normas jurídicas para garantizar el reconocimiento del derecho de las mujeres a una vida libre de violencia, asegurar su ejercicio y establecer mecanismos institucionales para castigar la violencia y prevenir su repetición. UN 4 - وقال إن الحكومة الاتحادية ملتزمة بتحسين الأوضاع القانونية من أجل الاعتراف بحق المرأة في العيش بلا عنف وكفالة ممارستها لهذا الحق، وإنشاء آليات مؤسسية للمعاقبة على العنف ومنع تكرار حدوثه.
    Cada vez más los Estados están promulgando leyes sobre la violencia contra la mujer, como la Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia aprobada por México en 2008, o reforzando las leyes en vigor. UN 21 - تقوم البلدان، بصورة متزايدة، بسن قوانين جديدة بشأن العنف ضد المرأة، أو تعزيز القوانين القائمة، مثل القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة بلا عنف الذي اعتمدته المكسيك عام 2008.
    Por una vida libre de Klaus. Open Subtitles نخب الحياة المُحررة من (كلاوس).
    18. El Comité toma nota de la aprobación de la Ley sobre el Derecho de las Mujeres a una vida libre de Violencia. UN 18 - تنوّه اللجنة اعتماد القانون المتصل بحق المرأة في حياة متحرّرة من العنف.
    Garantizar a las mujeres y personas LGBTI una vida libre de violencia. UN ضمان حياة مجردة من العنف للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد