No obstante, se indicó que esa dificultad no era insalvable, en particular si existía una voluntad política firme y sostenida. | UN | وأشير، مع ذلك، الى أن المسألة ليست غير قابلة للتذليل، خصوصا إذا ما توفرت إرادة سياسية قوية ومستديمة. |
Nuestro enfoque debe basarse en un compromiso firme con el multilateralismo, acompañado de una voluntad política firme. | UN | ولا بد لنهجنا من الاستناد إلى التزام صارم بالعمل الجماعي تدعمه إرادة سياسية قوية. |
Los resultados tangibles sólo se pueden conseguir si hay una voluntad política firme de seguir con la cuestión hasta el final. | UN | إن الوعود لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت هناك إرادة سياسية قوية للوفاء بها. |
Estamos convencidos de que para alcanzar el objetivo de eliminar y prohibir permanentemente las armas nucleares se requiere de una voluntad política firme de todos los Estados, particularmente de aquéllos que poseen armas nucleares. | UN | 2 - نعرب عن قناعتنا بأن تحقيق هدف القضاء والحظر الدائم للأسلحة النووية يتطلب إرادة سياسية لا تتزعزع من جميع الدول ولا سيما الدول التي تمتلك أسلحة نووية؛ |
En este contexto, reiteramos nuestro convencimiento de que para alcanzar dicho objetivo, se requiere de una voluntad política firme de todos los Estados, particularmente de aquellos que poseen armas nucleares. | UN | وفي هذا السياق، نعيد تأكيد اقتناعنا بأن بلوغ ذلك الهدف يقتضي توافر إرادة سياسية ثابتة لدى جميع الدول، ولا سيما الحائزة لأسلحة نووية. |
Reconocemos que el cambio continuo y la creación de un entorno apropiado para los niños deben ser impulsados por una voluntad política firme y por agentes sociales competentes. | UN | ونقر بأن التغير المستديم وتهيئة بيئة صالحة للأطفال يجب أن تحدوهما إرادة سياسية حازمة وفاعلون اجتماعيون ذوو كفاءة. |
Para poder salir del estancamiento actual y avanzar se necesitará demostrar una voluntad política firme y plantear iniciativas genuinas. | UN | وقد كان من الضروري التحلي بإرادة سياسية قوية واتخاذ مبادرات حقيقية بغية الخروج من المأزق الحالي والمضي قدما. |
Es necesario contar con una voluntad política firme. | UN | والإرادة السياسية القوية ضرورية. |
Para ello, tenemos una voluntad política firme, un claro entendimiento de los desafíos y una visión común de los problemas. | UN | ولتحقيق تلك الغايات، لدينا إرادة سياسية قوية وفهم واضح للتحديات ورؤية مشتركة للمشاكل. |
Requerirá una nueva arquitectura de gobernanza y liderazgo, basada en una voluntad política firme y la implicación de la ciudadanía. | UN | وهذا سيتطلب قيادة جديدة، وبنياناً للحوكمة يستند إلى إرادة سياسية قوية وإلى المواطنة الملتزمة. |
Una tarea de semejante magnitud exige una voluntad política firme de evitar la precipitación y el trabajo descuidado durante el proceso de deliberaciones en el Grupo de Trabajo. | UN | وتقتضي مهمة بهذا القدر من الجسامة توفر إرادة سياسية قوية لتجنب العمل المتعجل وغير المتقن طوال عملية التداول في الفريق العامل. |
:: Se observó que para aplicar el consenso se requerirían intensos esfuerzos nacionales e internacionales y que, además de enormes esfuerzos técnicos, también se necesitaría una voluntad política firme y persistente. | UN | :: ولوحظ أن التنفيذ سيتطلب بذل جهود كبرى على الصعيدين الوطني والدولي، وأنه ينبغي أن تواكب الجهود الفنية الكبيرة إرادة سياسية قوية وثابتة. |
:: Se observó que para aplicar el consenso se requerirían intensos esfuerzos nacionales e internacionales y que, además de enormes esfuerzos técnicos, también se necesitaría una voluntad política firme y persistente. | UN | :: ولوحظ أن التنفيذ سيتطلب بذل جهود كبرى على الصعيدين الوطني والدولي، وأنه ينبغي أن تواكب الجهود الفنية الكبيرة إرادة سياسية قوية وثابتة. |
La Reunión demostró una voluntad política firme entre los participantes por mantener con éxito este proceso importante dentro de un marco multilateral. | UN | فقد برهن الاجتماع على وجود إرادة سياسية قوية بين المشتركين على القيام بنجاح بمواصلة هذه العملية الهامة داخل إطار متعدد الأطراف. |
El Grupo exhorta a la comunidad internacional a que, mediante una voluntad política firme y universal, haga todo lo posible por superar los obstáculos existentes y acelerar la aplicación de sus compromisos. | UN | وأضاف أن مجموعته تدعو المجتمع الدولي، من خلال إرادة سياسية قوية وشاملة، إلى أن يفعل كل ما في وسعه للتغلب على هذه العقبات من أجل الإسراع بتنفيذ هذه الالتزامات. |
En esta región viven las dos terceras partes de los pobres del mundo: se necesita una voluntad política firme y la adopción decidida de medidas audaces para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza. | UN | وذكَّر بأن المنطقة تضمّ ثلثي فقراء العالم، والحاجة تدعو إلى إرادة سياسية قوية وإجراءات جريئة وحاسمة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة و القضاء على الفقر. |
El Gobierno de Bulgaria ha demostrado que tiene una voluntad política firme, que ha dado una respuesta nacional eficaz al SIDA y que está verdaderamente comprometido con el cumplimiento de los objetivos internacionales. | UN | لقد أثبتت حكومة بلغاريا وجود إرادة سياسية قوية واستجابة وطنية لمواجهة الإيدز، فضلا عن التزام حقيقي بالوفاء بالأهداف الدولية. |
La Relatora Especial considera que la adopción de las importantes medidas necesarias para eliminar ese fenómeno requiere una voluntad política firme y la iniciativa coordinada de muchos gobiernos a fin de hacer respetar el derecho internacional y proteger los derechos de todas las personas. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن العمل الشامل للقضاء على هذه الظاهرة يتطلب إرادة سياسية قوية وتنسيق أعمال العديد من الحكومات لتنفيذ القانون الدولي وحماية حقوق الجميع. |
Para ello se requerirá una voluntad política firme y los esfuerzos concertados de una nutrida gama de sectores y asociados al margen del sector público, particularmente en lo que se refiere a proteger a los peatones, los motociclistas y los ciclistas del peligro de morir en accidentes del tránsito. | UN | ويتطلب ذلك إرادة سياسية قوية وبذل جهود متضافرة عبر مجموعة من القطاعات والشركاء إلى جانب القطاع العام، وخاصة لحماية المشاة وراكبي الدراجات البخارية وراكبي الدراجات من الموت في حوادث المرور على الطرق. |
2. Estamos convencidos de que para alcanzar el objetivo de eliminar y prohibir permanentemente las armas nucleares se requiere de una voluntad política firme de todos los Estados, particularmente de aquéllos que poseen armas nucleares. | UN | 2- نعرب عن قناعتنا بأن تحقيق هدف القضاء والحظر الدائم للأسلحة النووية يتطلب إرادة سياسية لا تتزعزع من جميع الدول ولا سيما الدول التي تمتلك أسلحة نووية؛ |
Estamos convencidos de que para alcanzar el objetivo de eliminar y prohibir permanentemente las armas nucleares se requiere de una voluntad política firme de todos los Estados, particularmente de aquéllos que poseen armas nucleares. | UN | 2 - نعرب عن قناعتنا بأن تحقيق هدف القضاء والحظر الدائم للأسلحة النووية يتطلب إرادة سياسية لا تتزعزع من جميع الدول ولا سيما الدول التي تمتلك أسلحة نووية؛ |
35. El Relator Especial recomienda en consecuencia a la Comisión que haga un llamamiento a los gobiernos de los Estados Miembros para que expresen y hagan gala de una voluntad política firme y determinada de combatir no sólo toda forma de difamación de las religiones en general, sino también, especialmente en el contexto ideológico posterior a los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el recrudecimiento de la islamofobia. | UN | 35- وبناءً عليه، يوصي المقرر الخاص اللجنة بأن تدعو حكومات الدول الأعضاء إلى عدم الاكتفاء بالحديث عن إرادة سياسية ثابتة ووطيدة من أجل مكافحة كل شكل من أشكال تشويه صورة الأديان عموماً، وتجاوز ذلك إلى مكافحة تصاعد كره الإسلام، في السياق الإيديولوجي الذي أعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Demuestren una voluntad política firme de luchar contra la discriminación racial y la intolerancia religiosa y promuevan el respeto y entendimiento mutuos de la diversidad cultural; | UN | (أ) على أن تظهر إرادة سياسية حازمة لمكافحة الزيادة في التعصب العرقي والتعصب الديني، وأن تشجع الاحترام المتبادل وتفهم التنوع الثقافي؛ |
Si deseamos que el planeta Tierra se convierta en un lugar mejor en que vivir para nuestras generaciones futuras, se necesitan una voluntad política firme y una aplicación enérgica de las iniciativas convenidas. | UN | وإذا ما أردنا أن نجعل الأرض مكانا أفضل للعيش لأجيالنا المقبلة، فيلزم التحلي بإرادة سياسية قوية وتنفيذ المبادرات المتفق عليها بحماس. |
A este respecto, los Ministros instaron a los países desarrollados a ejercer una voluntad política firme y la flexibilidad necesaria para contribuir a lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وفي هذا الصدد، حث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على ممارسة المرونة والإرادة السياسية القوية للإسهام في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Al Japón le gratifica el impulso hacia la reforma que se ha generado en este período de sesiones de la Asamblea General, al que se ha denominado la Asamblea General de la reforma, y espera que, con una voluntad política firme y un espíritu orientado hacia el futuro, podamos lograr una reforma general y equilibrada que abarque al Consejo de Seguridad, a las finanzas y al desarrollo. | UN | ويسر اليابان الزخم الذي تحقق بشأن اﻹصلاح في الدورة الحالية للجمعية العامة التي سميت " جمعية اﻹصلاح " ، وتأمل أن نتمكن، بفضل اﻹرادة السياسية القوية والروح التطلعية، من أن نحقق إصلاحا شاملا ومتوازنا يشمل مجلس اﻷمن والتمويل والتنمية. |