Tomamos nota con satisfacción del significativo progreso logrado en la tarea de crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير المحرز في العمل من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Tema 63 del programa. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | البند 63 من جدول الأعمال: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Kazajstán también participa activamente en las negociaciones destinadas a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Apoyamos firmemente los esfuerzos que se realizan para establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | ونحن نؤيد بالكامل الجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Esto, sin duda, no nos acerca siquiera al inicio de un examen encaminado a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ولا شك أن ذلك لا يقرّبنا حتى من البدء في النظر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Apoyamos también la rápida entrada en vigor del Tratado de Semipalatinsk, que establece una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وإلى ذلك، نؤيد التبكير في إنفاذ معاهدة سيميبالاتينسك، التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
China encomia calurosamente los esfuerzos de la ASEAN para crear una zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental y los respalda. | UN | وتشيد الصين إشادة عالية بجهود الرابطة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتدعم تلك الجهود بشدة. |
Apoyamos enérgicamente la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio para evitar la proliferación en esa región neurálgica. | UN | ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم. |
África no puede menos que apoyar firmemente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | إن أفريقيا تأبى إلا أن تساند مساندة قوية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
* Crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | :: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Kazajstán desempeñó un papel esencial en las gestiones encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | اضطلعت كازاخستان بدور هام في الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Estamos convencidos de que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central representa un contribución real al desarme nuclear. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يمثِّل إسهاما حقيقيا في نزع السلاح النووي. |
Establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
El programa de armas nucleares de Israel: obstáculo principal para una zona libre de armas nucleares en la región | UN | البرنامج الإسرائيلي للأسلحة النووية: العقبة الرئيسية أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Kazajstán respalda plenamente la propuesta, formulada hace tiempo, de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وكازاخستان تؤيد تماماً الاقتراح المطروح منذ بعض الوقت بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
La primera medida prioritaria es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | يتمثل الإجراء الأول ذو الأولوية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
China apoya la convocatoria de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الصين تؤيد عقد مؤتمر عام 2012 المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Existe ahora un cierto entendimiento sobre las condiciones necesarias para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ويوجد الآن قدر معقول من الفهم لما هو لازم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
El texto actual del proyecto de resolución refleja las novedades que se han producido durante el proceso de creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | ويبين النص الحالي لمشروع القرار تطورات جديدة حدثت خلال عملية إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Tema 67 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط |
Tales acciones socavan la autoridad y el carácter internacional del Tratado y obstaculizan el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | إن هذا الفعل يضعف من وزن المعاهدة وطابعها الدولي ويعرقل إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
En este sentido, Venezuela apoya los esfuerzos que se realizan en Asia central y respalda la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع فنزويلا الجهود التي يتم بذلها في آسيا الوسطى، وتؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
Esto ha motivado a Myanmar a unirse a otros países de la ASEAN con el fin de establecer una zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático. | UN | وقد حفز ذلك ميانمار ومعها دول أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا على إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في جنوب شرق آسيا. |
Egipto celebra los empeños de los cinco Estados de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en la región, lo que esperamos que impulse la creación de tales zonas en otras partes del mundo. | UN | إن مصر ترحب بمساعي دول وسط آسيا الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أراضيها، مما يعزز الجهود نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن أخرى من العالم. |
Celebramos ese adelanto, al igual que el hecho de que se espera que el tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África sea aprobado en la primera mitad de 1995. | UN | ونرحب بذلك، كما نرحب بتوقيع اعتماد معاهدة اعتبار افريقيا منطقة لا نووية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥. |
El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo. | UN | السيد الرئيس، إن إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا يعد بمثابة شهادة على التزام الدول النامية بقضية نزع السلاح النووي على المستوى العالمي. |
La Unión Europea apoya la firma y ratificación por parte de Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes sobre las zonas libres de armas nucleares y confía en la pronta entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية ويتطلع إلى بدء نفاذ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في وقت مبكر. |
La creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central ampliará aún más las regiones libres de armas nucleares en el mundo y contribuirá al desarme y a la no proliferación nucleares. | UN | وسيؤدي نشوء منطقة خالية من الأسلحة النووية الوسطى إلى زيادة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، ويساهم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Israel sigue rehusándose a sumarse a él, pese a que la comunidad internacional ha tomado nota reiteradas veces del hecho de que esta obstinada negativa está perjudicando seriamente la credibilidad y la universalidad del TNP e impide en términos prácticos la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ويستمر رفضها حتى اﻵن على الرغم من تنبه المجتمع الدولي المتكرر الى أن هذا الموقف الاسرائيلي المتعنت يلحق ضررا بالغا بمصداقية وعالمية معاهدة عدم الانتشار النووي، ويحول عمليا دون إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
Egipto sabe que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es una tarea difícil. | UN | ٣ - وتدرك مصر أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فى الشرق اﻷوسط يمثل مهمة صعبة. |
8. El compromiso de Israel con los tratados y acuerdos internacionales facilitaría la tarea de la conferencia relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que se ha de celebrar en 2012. | UN | 8 - إن التزام إسرائيل بالمعاهدات والاتفاقات الدولية يسهل مهمة مؤتمر منطقة الشرق الأوسط لإخلاء المنطقة من الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2012. |