ويكيبيديا

    "una zona militar cerrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة عسكرية مغلقة
        
    El ejército dijo que estaban en una zona militar cerrada y se habían negado a obedecer la orden de las FDI de que salieran de allí. UN وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة.
    Titi negó esa versión de los hechos, alegando que nunca se les informó a él ni a su colega de que estaban en una zona militar cerrada. UN أنكر تيتي ذلك قائلا إنه وزميله لم يحاطا علما بأن المنطقة هي منطقة عسكرية مغلقة.
    Los oficiales de las FDI mostraron a los manifestantes documentos probatorios de que estaban en una zona militar cerrada. UN وأظهر ضباط الجيش وثائق للمتظاهرين تعلن المنطقة منطقة عسكرية مغلقة.
    En unos 10 minutos, las fuerzas de seguridad, entre ellas mujeres soldados que se ocupaban de arrastrar a las manifestantes mujeres, habían desalojado la colina, declarándola una zona militar cerrada. UN وخلال عشر دقائق، أخلت قوات الشرطة المكان وكانت بينهم مجندات كلفن بمهمة سحب المتظاهرات، ثم أخلت التل وأعلنتها منطقة عسكرية مغلقة.
    348. El 10 de noviembre de 1994, se informó de que soldados de las FDI habían impedido a un médico palestino, el Dr. Isaac Shahin, entrar a su consultorio en Hebrón, con el pretexto de que el edificio estaba situado en una zona militar cerrada. UN ٣٤٨ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد أن جنود جيش الدفاع الاسرائيلي منعوا الطبيب الفلسطيني، الدكتور اسحق شاهين، من دخول عيادته في الخليل بحجة أن المبنى يقع في منطقة عسكرية مغلقة.
    En abril de 1995, el rabino fue declarado culpable de haber incitado al racismo y de haber intentado fabricar y obtener armas ilícitas, de haber obstruido la justicia y de haber intentado entrar a una zona militar cerrada. UN وقد أدين الحاخام في نيسان/أبريل ١٩٩٥ بتهمة إثارة العنصرية ومحاولة صنع وحيازة أسلحة غير مشروعة وعرقلة سير العدالة، ومحاولة دخول منطقة عسكرية مغلقة.
    Al regresar, los soldados la expulsaron con la justificación de que el edificio era una " zona militar cerrada " . UN وعند عودتها، طردها الجنود الذين ادعوا بأن العمارة " منطقة عسكرية مغلقة " .
    Durante el ataque hubo daños a la propiedad sin que nadie resultara herido. Según informes, en marzo se habían confiscado las tiendas de campaña a las familias por estar ubicadas en una zona militar cerrada. UN وخلال الاعتداء، أتلفت الممتلكات غير أن أحدا لم يصب بأذى، وافيد بأن هذه اﻷسر كانت قد صودرت خيامها في آذار/ مارس بسبب وجودها في منطقة عسكرية مغلقة.
    El 27 de diciembre de 2008, el día en que comenzaron las operaciones militares, las autoridades israelíes impusieron una zona militar cerrada dentro de Gaza, que también abarcaba una franja de 2 km en torno a su perímetro. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو يوم بدء العمليات العسكرية، أعلنت السلطات الإسرائيلية فرض منطقة عسكرية مغلقة داخل غزة لمسافة كيلومترين حول محيط القطاع.
    476. El 25 de diciembre de 1994, los aldeanos de El Khader plantaron arbolitos de olivo en la ladera de la colina frente al asentamiento de Efrat y mostraron sus documentos de propiedad ante los soldados, quienes a su vez exhibieron sus propias instrucciones que declaraban que la tierra era una zona militar cerrada. UN ٤٧٦ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، زرع أهالي قرية الخضر شتائل الزيتون على جانب التل المواجه لمستوطنة إفرات ولوحوا بسندات ملكيتهم في وجه الجنود الذين أبرزوا بدورهم أوراقهم التي تعلن بأن المنطقة منطقة عسكرية مغلقة.
    El 10 de mayo, se informó de que las FDI habían declarado una zona militar cerrada de más de 10.000 dunums de superficie (2.500 acres) a lo largo de la Línea Verde cerca de Hebrón. UN ٣٥٦ - في ١٠ أيار/مايو، ذكرت التقارير أن جيش الدفاع الاسرائيلي قد أعلن ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ دونم من اﻷراضي )٥٠٠ ٢ هكتار( تقع على طول الخط اﻷخضر قرب الخليل منطقة عسكرية مغلقة.
    El 11 de octubre, docenas de activistas de la facción Meretz y palestinos realizaron una marcha conjunta por las calles de Belén, pese a que la ciudad seguía siendo " una zona militar cerrada " . UN ٥٧١ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام عشرات من أعضاء حركة ميريتس ومن الفلسطينيين بمسيرة مشتركة جابت شوارع بيت لحم، رغم أن المدينة كانت لا تزال " منطقة عسكرية مغلقة " .
    El 24 de diciembre, el Comandante de las tropas de las FDI en el Valle del Jordán declaró la granja una zona militar cerrada por temor a que ocurrieran nuevos enfrentamientos entre palestinos y colonos. (Jerusalem Post, 11 de diciembre; Ha ' aretz, 25 de diciembre) UN وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أعلنت قيادة قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وادي اﻷردن أن المزرعة " منطقة عسكرية مغلقة " وذلك خوفا من حدوث مزيد من المواجهات بين الفلسطينيين والمستوطنين. )جروسالم بوست، ١١ كانون اﻷول/ديسمبر؛ هآرتس، ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Los colonos sostenían que la colina se encontraba dentro de los límites municipales de Kiryat Arba, pero comenzaron a retirar sus pertenencias cuando soldados israelíes afirmaron que se trataba de una zona militar cerrada. (The Jerusalem Times, 16 de abril) UN وزعم المستوطنون أن قمة التل تقع داخل الحدود البلدية لكريات أربع، ولكنهم شرعوا في تعبئة متاعهم بعد أن أعلن جنود إسرائيليون اعتبار تلك المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. )ذا جروسالم تايمز، ١٦ نيسان/أبريل(
    28. En julio de 2012, las autoridades militares israelíes confirmaron su intención de " trasladar " a ocho comunidades palestinas de agricultores y pastores integradas por un millar de personas aproximadamente que residían en la zona de Masafer Yatta, a fin de crear una " zona militar cerrada " ( " campo de tiro 918 " ). UN 28- وفي تموز/يوليه 2012، أكدت السلطات العسكرية الإسرائيلية أنها تعتزم نقل ثمانية مجتمعات محلية من مجتمعات المزارعين والرعاة الفلسطينيين تضمُّ قرابة 000 1 شخص يعيشون في منطقة مَسافِر يطّا من أجل إنفاذ قرار إقامة " منطقة عسكرية مغلقة " ( " منطقة إطلاق النار 918 " )().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد