ويكيبيديا

    "unami en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في
        
    • بها البعثة في
        
    También se celebraron videoconferencias con representantes de organizaciones no gubernamentales, el Ministro de Derechos Humanos del Iraq y personal de la UNAMI en Bagdad. UN وعقدت أيضا اجتماعات عن طريق الفيديو مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    También se celebraron videoconferencias con representantes de ONG, el Ministro de Derechos Humanos del Iraq y personal de la UNAMI en Bagdad. UN وعقدت أيضاً لقاءات عن طريق الفيديو بممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    Sin embargo, ha encontrado varias deficiencias en las propuestas sobre la construcción de un edificio para la UNAMI en Bagdad. UN إلا أنها حددت عدد من حالات النقص في المقترحات المتعلقة بتشييد مبنى لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    La parte iraquí agradeció el ofrecimiento, formulado en el contexto del mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) en lo atinente a los derechos humanos y al fortalecimiento de la colaboración del Iraq con sus vecinos. UN وأعرب الجانب العراقي عن تقديره لهذا العرض الذي قُدم في إطار مهمة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مجال حقوق الإنسان وترسيخ عمل العراق مع جيرانه.
    Todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la UNAMI en el Iraq, con arreglo a su mandato. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها.
    Todos mis interlocutores encomiaron grandemente la función de la UNAMI en el apoyo de estas elecciones bien preparadas. UN وقد أشاد كثيرا كل من قابلتهم بالدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في دعم هذه الانتخابات التي أُعد لها بشكل جيد.
    Además, la propuesta instalación común de la Oficina de Apoyo de la UNAMA y la UNAMI en Kuwait también tiene en cuenta esos esfuerzos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاشتراك المقترح لمكتب دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في موقع واحد في الكويت يراعي أيضا الجهود المذكورة أعلاه.
    Las Naciones Unidas seguirán prestando apoyo al Iraq con arreglo al mandato de la UNAMI en las esferas de la facilitación política, la asistencia electoral, los derechos humanos y la reconstrucción y el desarrollo. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى العراق على أساس ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مجالات التيسير السياسي والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان والتعمير والتنمية.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNAMI en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    La Oficina de Apoyo a la UNAMA en Kuwait y la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait comparten locales con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) en la Ciudad de Kuwait. UN 149 - ويقع مقر مكتب الدعم في الكويت ومكتب الدعم المشترك في الكويت التابعين للبعثة في نفس أماكن العمل التي تشغلها حاليا بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مدينة الكويت.
    Con la apertura oficial de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait, en diciembre de 2012, se empezó a integrar de manera progresiva el personal y los procesos de apoyo administrativo de la UNAMA y la UNAMI en una sola oficina de apoyo que presta servicios a ambas misiones. UN ديسمبر 2012، يستمر الدمجُ التدريجي لموظفي الدعم الإداري وعملياته ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مكتبِ دعم موحد يخدم البعثتين.
    Por otra parte, las operaciones de la UNAMI en el Iraq y de la ONUCI dependían en gran medida de un solo proveedor de combustible. UN 25 - وعلاوة على ذلك، اعتمدت عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في العراق وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى حد كبير على مورّد واحد لتوفير الوقود.
    La asistencia que en ese sentido brinda la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), sumada a la asistencia técnica que brinda la UNAMI en otros ámbitos del proceso de reconstrucción constitucional en el Iraq, es altamente recomendable. UN ويجدر الإعراب عن بالغ الثناء على المساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في هذا الصدد، إضافة إلى الدعم التقني الذي تقدمه البعثة لعملية إعادة تشكيل الهيكل الدستوري في العراق.
    Concretamente, durante el período que se examina se produjeron ataques esporádicos con fuego indirecto contra la base aérea de Basora, que continuaron amenazando la seguridad del personal de la UNAMI en esa ubicación. UN وكان من الملحوظ خلال الفترة قيد الاستعراض وقوع هجمات متفرقة بالعبوات الناسفة المحلية الصنع ضد المحطة الجوية في البصرة، وهو ما استمر يهدد سلامة موظفي بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في ذلك الموقع.
    Además, las cuatro operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la oficina de la UNAMI en Jordania, continuarán intercambiando habitualmente informes diarios y semanales sobre la situación y evaluaciones analíticas periódicas de cuestiones que puedan afectar a sus operaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستظل عمليات حفظ السلام الأربع، بما فيها مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، تتبادل بانتظام تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة وتقييمات تحليلية دورية للمسائل التي تؤثر في عملياتها.
    En 2011 la OSSI emitió 16 recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNAMI en cuatro informes de auditoría: UN 56 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية مراجعة حسابات موجهة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أربعة تقارير عن مراجعة الحسابات:
    Además, las cuatro operaciones, incluida la oficina de la UNAMI en Jordania, seguirán compartiendo en forma periódica los informes de situación diarios y semanales y las evaluaciones analíticas periódicas de las cuestiones que inciden en sus operaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستظل العمليات الأربع، بما فيها مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، تتبادل بانتظام تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة وتقييمات تحليلية دورية للمسائل التي تؤثر في عملياتها.
    Continúa la coordinación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) en la oficina conjunta de apoyo de la UNAMA y la UNAMI en Kuwait. UN ويستمر التنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مكتب الدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الموجود في الكويت.
    Todos los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a las actividades de la UNAMI en el Iraq con arreglo a su mandato. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها.
    Se propone reclasificar en la categoría D-2 el puesto de Asesor Técnico Principal (D-1), responsable de impartir la orientación general para la asistencia electoral y supervisar la implementación de las actividades electorales de la UNAMI en el Iraq. UN 48 - يُقترح أن تُرفَّع من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 وظيفة كبير المستشارين الفنيين المسؤول عن توفير التوجيه العام في مجال السياسات للمساعدة الانتخابية وعن الإشراف على تنفيذ الأنشطة الانتخابية التي تضطلع بها البعثة في العراق.
    En los párrafos 2 a 10 del informe del Secretario General (A/64/349/Add.5) se reseñan las actividades previstas para la UNAMI en 2010. UN 157 - وتقدم الفقرات 2 إلى 10 من تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.5) لمحة عامة عن الأنشطة التي يُتوخى أن تضطلع بها البعثة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد