El Secretario General encargó al UNFIP que organizara la estructura del Fondo, supervisara su gestión y le prestara apoyo administrativo. | UN | كما كلف الأمين العام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بإنشاء هيكل الصندوق وتوفير الرقابة الإدارية والدعم الإداري. |
Las promesas de contribuciones y las contribuciones asignadas se obtuvieron de la Fundación de las Naciones Unidas por conducto del mecanismo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). | UN | وقد تم توليد تعهدات ومساهمات مخصصة الغرض من مؤسسة الأمم المتحدة من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Solicitudes del UNFIP a la Fundación pro Naciones Unidas | UN | طلبات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى مؤسسة الأمم المتحدة |
Depósitos al UNFIP Remesas | UN | المبالغ المودعة في صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Desde 2000 los objetivos de desarrollo del Milenio han proporcionado un marco general para la programación del UNFIP. | UN | ومنذ عام 2000، ما برحت الأهداف الإنمائية للألفية توفر إطار عمل شامل لبرامج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Por consiguiente, el UNFIP se ha ocupado de las causas de la presentación de informes en mora. | UN | ونتيجة لذلك، يكون صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية قد عالج أسباب تأخر تقديم التقارير. |
Donante: UNFIP | UN | الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
El UNFIP es miembro de la Junta Asesora de esta asociación de colaboración tecnológica. | UN | وجدير بالذكر أن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ممثل في المجلس الاستشاري لهذه الشراكة التكنولوجية. |
UNFIP 11 0,0 12 0,0 1 | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية 11 0,0 12 0,0 1 |
Los gastos de apoyo con cargo a proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP) proporcionan financiación para la oficina de apoyo a la Fundación de las Naciones Unidas. | UN | التقريب وأما تكاليف الدعم التي تحمَّل على مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فهــي تقـــدم تمويلاً لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة. |
UNFIP - Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | UNFIP صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
El tema central era " Fortalecer el respeto del imperio de la ley " , y estuvo financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). | UN | وكانت نقطة التركيز هي " تعزيز احترام سيادة القانون " ، وهي الدورة التي مولتها من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
La Comisión Consultiva recuerda que, en los párrafos 6 y 7 de su informe A/57/7/Add.6, formuló algunas observaciones sobre la gestión, la supervisión y la evaluación de los proyectos por el UNFIP. | UN | 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها علقت في تقريرها A/57/7/Add.6، الفقرتان 6 و 7، على إدارة المشاريع والرصد والتقييم من جانب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
La Comisión observó que el proceso de supervisión y evaluación de los proyectos resultaba engorroso y sugirió que el UNFIP se concentrara más en medir los efectos y los objetivos de los proyectos y que proporcionara muestras de avance en su próximo informe. | UN | ولاحظت اللجنة أن عملية الرصد والتقييم للمشاريع تبدو مرهقة، واقترحت أن يركز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بدرجة أكبر على قياس أثر وأهداف المشاريع، وأن يقدم في تقريره القادم أدلة على إحراز تقدم. |
Proyectos aprobados por la Fundación pro Naciones Unidas/UNFIP | UN | المشاريع التي وافقت عليها مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Financiación aprobada por el UNFIP/Fundación pro Naciones Unidas | UN | التمويل الذي وافق عليه صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية/مؤسسة الأمم المتحدة |
Hasta la fecha, esa asociación tan fructífera entre la Fundación pro Naciones Unidas y el UNFIP ha aportado recursos adicionales a las Naciones Unidas por valor de unos 1.030 millones de dólares, de los que 405,6 millones corresponden a fondos básicos del Sr. Turner y 597,4 millones, aproximadamente el 58% , proceden de otros asociados. | UN | وحتى الآن، أسفرت الشراكة الناجحة جدا بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن موارد إضافية صافية للأمم المتحدة، تُقدر بنحو 1.03 بليون دولار، منها 405.6 مليون دولار تمثل أموال تيرنر الأساسية و 597.4 مليون دولار، أي 58 في المائة تقريبا، ساهم بها شركاء آخرون. |
El UNFIP apoya proyectos que se centran en los siguientes ámbitos: salud infantil; mujer y población; medio ambiente; y paz, seguridad y derechos humanos. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية المشاريع التي تركز على المجالات التالية: صحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان. |
La reducción de 239.100 dólares se debe a la disminución de los fondos para proyectos del UNFIP. | UN | ويُعزى النقصان البالغ 100 239 دولار إلى انخفاض تمويل مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية. |
En el párrafo 117, la Junta recomendó que la Administración se asegurara que el UNFIP: | UN | 35 - وفي الفقرة 117، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام صندوق الشراكات الدولية بما يلي: |
La Junta examinó el cumplimiento del calendario de presentación de informes antes mencionado basándose en listas mantenidas por el UNFIP a la fecha de la auditoría. | UN | واستعرض المجلس الامتثال لجدول الإبلاغ المذكور أعلاه على أساس قوائم يحتفظ بها صندوق الشراكات في تاريخ المراجعة. |
Donante: UNFIP | UN | الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية |