El PNUD, el UNFPA y la UNOPS opinan que, habida cuenta de los aspectos de rendimiento, existe un control suficiente y harán un seguimiento de la situación. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع أنه بالنظر إلى المسائل المتعلقة بالأداء، فإن هناك ضوابط كافية وسيواصلون رصد الحالة. |
Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع |
Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع |
La suma de 3.739.400 dólares consignada en el estado financiero II representa el saldo entre fondos entre el UNFPA y la UNOPS. | UN | ويمثل المبلغ 400 739 3 دولار الوارد في البيان الثاني رصيد الصندوق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع. |
191. El PNUD, el UNFPA y la UNOPS prepararon un plan de aplicación que reflejaba los cambios planificados para el sistema Atlas al 23 de abril de 2004. | UN | 191 - أعد كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع خطة إصدار تتضمن التغييرات المقرر إجراؤها على نظام أطلس في 23 نيسان/أبريل 2004. |
Los demás organismos (por ejemplo, el UNFPA y la UNOPS) no podían hacerlo. | UN | غير أن الوكالات الأخرى (مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع) عجزت عن ذلك. |
El PNUD, el UNFPA y la UNOPS habían establecido conjuntamente una línea telefónica directa en marzo de 2006 para las denuncias de casos de fraude. | UN | وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع معاً، في آذار/مارس 2006، بإنشاء خط هاتفي ساخن خاص بالغش. |
El PNUD, el UNFPA y la UNOPS consideran que la preparación para desastres y emergencias es fundamental para el socorro y la recuperación rápidos y eficaces después de un desastre y para establecer las bases para la reducción del riesgo de desastres futuros. | UN | 25 - ينظر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع إلى التأهب للكوارث وحالات الطواريء باعتباره عنصرا أساسيا من أجل سرعة وفعالية الإغاثة والإنعاش بعد الكوارث ووضع أسس للحد من مخاطر الكوارث في المستقبل. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS dio la bienvenida a los representantes de las seis entidades de las Naciones Unidas y a los oradores invitados de la oficina en el Uruguay. | UN | ١٣٠ - رحب رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع بممثلي كيانات الأمم المتحدة الستة والمتكلمين الضيوف القادمين من مكتب أوروغواي القطري. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS dio la bienvenida a los representantes de las seis entidades de las Naciones Unidas y a los oradores invitados de la oficina en el Uruguay. | UN | 8 - رحب رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع بممثلي كيانات الأمم المتحدة الستة والمتكلمين الضيوف القادمين من مكتب أوروغواي القطري. |
Observaciones de la administración. Continúa la labor emprendida con el UNFPA y la UNOPS, así como con la Red de Finanzas y Presupuesto, para formular políticas oficiales de financiación de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y de prestaciones posteriores a la jubilación. | UN | 270- تعليقات الإدارة - يتواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع فضلا عن شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لوضع سياسات تمويل رسمية بشأن التزامات استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión respecto de los informes del PNUD, el UNFPA y la UNOPS relativos a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el año que terminó el 31 de diciembre de 2013. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يتخذ مقررا بشأن تقارير البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS clausuró la reunión dando las gracias a las delegaciones y a las seis entidades de las Naciones Unidas por su participación activa y por el fructífero debate que habían tenido. | UN | ١٣٦ - وختم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع الاجتماع بتوجيه الشكر للوفود وكيانات الأمم المتحدة الستة على مشاركتها الفعالة ومناقشاتها المفيدة. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS clausuró la reunión dando las gracias a las delegaciones y a las seis entidades de las Naciones Unidas por su participación activa y por el fructífero debate que habían tenido. | UN | 14 - وختم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع الاجتماع بتوجيه الشكر للوفود وكيانات الأمم المتحدة الستة على مشاركتها الفعالة ومناقشاتها المفيدة. |
Con la aprobación por la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS del marco estratégico, 2014-2017, la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur está bien situada para armonizar mejor sus programas de trabajo con su mandato básico. | UN | ٢٤ - وبموافقة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع على الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017، فإن الظرف مؤات لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كي يعمل على مواءمة برامج عمله على نحو أفضل مع ولايته الأساسية. |
En consecuencia, la Junta emitió informes de auditoría con reservas (capítulo III - Opinión de auditoría) con respecto al PNUD, el UNFPA y la UNOPS, con objeto de poner de relieve sus motivos de preocupación. | UN | وبناء على ذلك عدل المجلس تقريره لمراجعة الحسابات (الفصل الثالث - رأي مراجعي الحسابات) فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع لتأكيد مشاعر قلقه في هذا الشأن. |
El PNUD, el UNFPA y la UNOPS optaron por una metodología de vía rápida para aplicar el sistema Atlas, lo que entrañó un alto riesgo dado que exigió la planificación y ejecución simultáneas de las distintas etapas de Atlas y dado el elevado número de sistemas (25) y sitios (160) heredados. | UN | واختار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع منهجية المسار السريع لتنفيذ نظام أطلس، بما صاحبها من خطر شديد نظرا لأن الأمر تطلب تخطيط وتنفيذ متزامن لمراحل مختلفة من أطلس وارتفاع عدد النظم السابقة (25) والمواقع (160) المعنية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados adquirió en forma independiente y aplicó simultáneamente (aunque en forma escalonada) el mismo programa informático sobre planificación institucional de los recursos que el PNUD, el UNFPA y la UNOPS. | UN | 112- واشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصورة مستقلة ونفذت في آن واحد معا (ولكن على نحو متقطع) ذات مجموعة برمجيات تخطيط موارد المؤسسات التي اشتراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع. |
Para más información, véase el informe conjunto del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre la divulgación de informes de auditoría interna (DP-FPA-OPS/2012/1). | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1). |
Para más información, véase el informe conjunto del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre la divulgación de informes de auditoría interna (DP-FPA-OPS/2012/1). | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1). |
En lo que respecta al PNUD, el UNFPA y la UNOPS: | UN | فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: |