ويكيبيديا

    "unicef a que continuara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف على مواصلة
        
    • اليونيسيف على أن
        
    Se alentó al UNICEF a que continuara sus acciones para mejorar el bienestar de niños y mujeres. UN وتم تشجيع اليونيسيف على مواصلة جهودها من أجل النهوض برفاه اﻷطفال والنساء.
    Otra delegación alentó al UNICEF a que continuara movilizando personal de habla francesa para prestar servicio en Haití. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Otra delegación alentó al UNICEF a que continuara movilizando personal de habla francesa para prestar servicio en Haití. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Algunas delegaciones dijeron que contenía un resumen muy apto y realista de lo que estaba haciendo el UNICEF y exhortaron al UNICEF a que continuara haciendo lo que era factible. UN وقالت بعض الوفود إنها تقدم موجزا جيدا جدا لما تقوم به اليونيسيف، وانها واقعية، وحثت تلك الوفود اليونيسيف على مواصلة ما هو عملي.
    Una delegación recomendó que se incorporara una perspectiva de género en la asistencia humanitaria y alentó al UNICEF a que continuara su labor destinada a poner fin a la violencia, los abusos y la explotación por razón de género en los contextos humanitarios. UN 74 - وأوصى أحد الوفود بمراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية وشجع اليونيسيف على أن تعمل على وضع حد للعنف وسوء المعاملة والاستغلال القائم على نوع الجنس، في السياقات الإنسانية.
    Se sugirió que el UNICEF proporcionara una información más concreta sobre las contribuciones del sector privado, y se instó al UNICEF a que continuara sus esfuerzos por movilizar recursos del sector privado, pero que al mismo tiempo no descuidara los recursos ordinarios de los gobiernos. UN وقد اقتُرح أن توفر اليونيسيف مزيدا من المعلومات الخاصة عن مساهمات القطاع الخاص، وتم حث اليونيسيف على مواصلة جهودها من أجل تعبئة موارد القطاع الخاص، على ألا تهمل الموارد العادية الواردة من الحكومات.
    Otra delegación encomió la estrategia del UNICEF de apoyo a la planificación descentralizada para el desarrollo de los niños, e instó al UNICEF a que continuara centrando su atención en los programas prioritarios nacionales ya que su liderazgo era fundamental en esta esfera. UN وأشاد وفد آخر باستراتيجية اليونيسيف المتمثلة في دعم التخطيط اللامركزي لنماء الطفل، وحث اليونيسيف على مواصلة التركيز على البرامج الوطنية ذات الأولوية لأن دورها القيادي له أهميته الحاسمة في هذا المجال.
    Con respecto a las actividades de seguimiento de las conferencias internacionales, muchas delegaciones encomiaron la labor que se estaba realizando en los planos mundial y nacional, y alentaron al UNICEF a que continuara dando suma prioridad a dichas actividades. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    Con respecto a las actividades de seguimiento de las conferencias internacionales, muchas delegaciones encomiaron la labor que se estaba realizando en los planos mundial y nacional, y alentaron al UNICEF a que continuara dando suma prioridad a dichas actividades. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    Se alentaba al UNICEF a que continuara su valiosa labor en esta esfera, y el mismo orador acogió también con satisfacción la importancia que se atribuía a las futuras medidas para mejorar la educación preescolar. UN وجرى حث اليونيسيف على مواصلة عملها القيم في هذا المجال، ورحب المتحدث نفسه أيضا بالتركيز على جانب الإجراءات في المستقبل لتحسين التعليم في مرحلة الحضانة.
    Varias delegaciones alentaron al UNICEF a que continuara desempeñando un papel importante, junto con sus asociados, en lo concerniente a la reunión y utilización de información sobre la situación de la infancia. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف على مواصلة القيام بدور هام مع الشركاء في جمع البيانات المتعلقة بحالة الأطفال وفي استخدام هذه البيانات.
    Se alentó al UNICEF a que continuara insistiendo en la necesidad de que se formularan políticas sociales para hacer frente a esos problemas, atendiendo al mismo tiempo a las cuestiones étnicas y de género. UN وشجع اليونيسيف على مواصلة التشديد على الحاجة إلى سياسات اجتماعية للتصدي لمثل هذه المسائل مع التركيز على الإثنية ومسائل الجنسين.
    Los oradores también instaron al UNICEF a que continuara buscando nuevos proveedores y facilitara los procedimientos de registro de los proveedores. UN 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين.
    Los oradores también instaron al UNICEF a que continuara buscando nuevos proveedores y facilitara los procedimientos de registro de los proveedores. UN 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين.
    Expuso sucintamente las medidas adoptadas por su Gobierno para combatir la violencia de pandillas mediante programas de prevención dirigidos a los jóvenes en situación de riesgo y alentó al UNICEF a que continuara colaborando con su país en ese importante aspecto. UN وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة.
    Expuso sucintamente las medidas adoptadas por su Gobierno para combatir la violencia de pandillas mediante programas de prevención dirigidos a los jóvenes en situación de riesgo y alentó al UNICEF a que continuara colaborando con su país en ese importante aspecto. UN وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة.
    Los oradores alentaron al UNICEF a que continuara sus conversaciones con los otros organismos de las Naciones Unidas sobre las buenas prácticas para mejorar el nivel y la calidad de la financiación, ya fuera para los recursos básicos como para los recursos complementarios. UN وشجع المتحدثون اليونيسيف على مواصلة مناقشاتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن الممارسات الجيدة لتحسين وتجويد نوعية التمويل، سواء فيما يخص الموارد الأساسية أو غير الأساسية.
    Se alentó al UNICEF a que continuara centrándose en el VIH/SIDA, en vista de su baja incidencia en el país y, en este sentido, a que considerara la posibilidad de examinar el efecto de los movimientos de población. UN وشجع اليونيسيف على مواصلة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظرا لانخفاض معدل الإصابة به في البلد، وعلى القيام في هذا الصدد بالنظر في بحث أثر التحركات السكانية.
    Las delegaciones instaron al UNICEF a que continuara su función de liderazgo en la esfera del suministro de vacunas, junto con otros asociados, entre ellos la OMS, los organismos bilaterales de desarrollo y los fabricantes de vacunas. UN 62 - وحث بعض الوفود اليونيسيف على مواصلة دورها القيادي في مجال أمن اللقاحات بالاشتراك مع الشركاء الآخرين، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والوكالات الإنمائية الثنائية وصناعة اللقاحات.
    Una delegación recomendó que se incorporara una perspectiva de género en la asistencia humanitaria y alentó al UNICEF a que continuara su labor destinada a poner fin a la violencia, los abusos y la explotación por razón de género en los contextos humanitarios. UN 74 - وأوصى أحد الوفود بمراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية وشجع اليونيسيف على أن تعمل على وضع حد للعنف وسوء المعاملة والاستغلال القائم على نوع الجنس، في السياقات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد