ويكيبيديا

    "unicef por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف على
        
    • اليونيسيف حسب
        
    • اليونيسيف لما
        
    • اليونيسيف إزاء
        
    • اليونيسيف لقيامها
        
    • اليونيسيف بشأن
        
    • اليونيسيف عن
        
    • المالية الفرق بين
        
    • اليونيسيف فيما
        
    • اليونيسيف لاضطلاعها
        
    • اليونيسيف لجهودها
        
    • تبذلها اليونيسيف
        
    • لليونيسيف من
        
    También se felicitó al personal del UNICEF por su adhesión al proceso de cambio, que exigía innovación, flexibilidad y contracción al trabajo. UN وهُنﱢئ أيضا موظفو اليونيسيف على التزامهم بالتغير، وهي عملية تتطلب الابتكار والمرونة والعمل بكد.
    También se felicitó al personal del UNICEF por su adhesión al proceso de cambio, que exigía innovación, flexibilidad y contracción al trabajo. UN وهُنﱢئ أيضا موظفو اليونيسيف على التزامهم بالتغير، وهي عملية تتطلب الابتكار والمرونة والعمل بكد.
    Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    Ingresos del UNICEF por tipo y fuente de financiación, 2007 y 2008 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2007 و 2008
    A ese respecto, la delegación de Israel rinde homenaje al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) por las medidas que adopta en el mundo entero. UN وذكرت أن الوفد الاسرائيلي يحيي، في هذا الصدد، منظمة اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في العالم أجمع.
    El representante de Haití felicitó al UNICEF por su respuesta ante el terremoto ocurrido en 2010 en ese país. UN 247 - وأثنى ممثل هايتي على استجابة اليونيسيف إزاء الزلزال الذي ضرب بلده في عام 2010.
    Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por haber actuado de elemento catalizador para movilizar recursos de gobiernos y de donantes. UN وأثنت وفود كثيرة على اليونيسيف لقيامها بدور الحفاز لتعبئة الموارد من الحكومات والمانحين.
    Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    Otro orador elogió al UNICEF por el buen trabajo realizado en el Senegal, su armonización con las políticas gubernamentales y su coordinación con otros donantes. UN وشكر متكلم آخر اليونيسيف على عملها الجيد في السنغال، وتوافقها مع السياسات الحكومية وتنسيقها مع المانحين الآخرين.
    El Vicepresidente (México) encomió esa iniciativa y dio las gracias al UNICEF por su generoso ofrecimiento. UN وأشاد نائب الرئيس من المكسيك بهذه المبادرة وشكر اليونيسيف على هذا العرض السخي.
    La secretaría declaró que el empeño del UNICEF por retrasar la actividad sexual en la adolescencia, prevenir los embarazos precoces y facilitar el acceso a la información y los servicios de planificación de la familia coadyuvaba a reducir el número de abortos. UN وقالت اﻷمانة إن تركيز اليونيسيف على تأخير النشاط الجنسي لدى المراهقين، ومنع الحمل المبكر، وإتاحة المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، كل ذلك قد أسهم في تقليل حالات اﻹجهاض.
    Las facturas de los contratistas se examinan regularmente para cerciorarse de que las tarifas que se cobran al UNICEF por los servicios suministrados son aceptables. UN وتخضع فواتير المقاول للاستعراض المنتظم لكفالة أن تكون المعدلات التي تحاسب اليونيسيف على أساسها مقابل الخدمات المقدمة إليها معدلات مقبولة.
    La secretaría declaró que el empeño del UNICEF por retrasar la actividad sexual en la adolescencia, prevenir los embarazos precoces y facilitar el acceso a la información y los servicios de planificación de la familia coadyuvaba a reducir el número de abortos. UN وقالت اﻷمانة إن تركيز اليونيسيف على تأخير النشاط الجنسي لدى المراهقين، ومنع الحمل المبكر، وإتاحة المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، كل ذلك قد أسهم في تقليل حالات اﻹجهاض.
    Ingresos del UNICEF por fuente, 1993 UN ايرادات اليونيسيف حسب المصدر، ١٩٩٣
    Gastos del UNICEF por sector, 1993 UN نفقات اليونيسيف حسب القطاع، ١٩٩٣
    La Junta encomia al UNICEF por sus esfuerzos para preparar ese documento estratégico. UN ويثني المجلس على اليونيسيف لما بذلته من جهد في وضع وثيقة الاستراتيجية تلك.
    El Embajador elogió al Gobierno y al equipo del UNICEF dirigido por el Representante del UNICEF, por la gran calidad de la visita. UN وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة.
    Se ha encomiado al UNICEF por el apoyo demostrado a la coordinación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y entre los organismos. UN ٦٢ - كان ثمة ثناء على اليونيسيف إزاء ما توفره من دعم بارز ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وللتنسيق فيما بين الوكالات.
    Felicitando al UNICEF por los proyectos, la delegación señaló no obstante que la trata de niños también era un problema importante, dada la situación geográfica de Bosnia y Herzegovina en el continente europeo. UN وأثنى الوفد على اليونيسيف لقيامها بهذه المشاريع ولكنه ذكر أن الاتجار بالأطفال يمثل أيضاً مسألة هامة نظراً للموقع الجغرافي للبوسنة والهرسك في أوروبا.
    Se elogió al UNICEF por el programa descrito para Armenia, que se centraba en las cuestiones más necesarias y se señaló que era preciso asegurar la asignación de recursos suficientes. UN ٦٤ - وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف بشأن البرنامج المحدد ﻷرمينيا، وقال إنه برنامج استهدف المجالات ذات الاحتياجات الكبرى، وأشار إلى ضرورة التكفل بتخصيص موارد كافية.
    Los ingresos de la OTF correspondientes a cada ejercicio económico también se transfieren al UNICEF por medio de esta cuenta. UN ويجري أيضا تحويل إيرادات عملية بطاقات المعايدة عن كل سنة مالية إلى اليونيسيف عن طريق هذا الحساب.
    Consiste en fondos aportados al UNICEF por gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organismos del sistema de las Naciones Unidas para llamamientos de emergencia. UN رصيد الأموال - تمثل الأرصدة والاحتياطيات المالية الفرق بين أصول المنظمة وخصومها.
    Algunos oradores apoyaron al UNICEF por prever el futuro aumentando los puestos del cuadro orgánico en la categoría de ingreso. UN وأيد بعض المتكلمين وجهة نظر اليونيسيف فيما يتعلق بالمستقبل وذلك بالزيادة في عدد وظائف من الفئة الفنية على مستوى الالتحاق بالخدمة.
    Una delegación alabó al UNICEF por desempeñar un importante papel en el fortalecimiento de la capacidad técnica de los sistemas de información e intercambio de información en la esfera de la salud. UN 55 - وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لاضطلاعها بدور هام في تعزيز القدرات التقنية في مجالي نظم المعلومات الصحية وتبادل المعلومات.
    Se alabó al UNICEF por los esfuerzos que había realizado para incorporar esa igualdad en toda su labor, sobre todo en la contratación y la evaluación del personal. UN وفي هذا الصدد أثنت الوفود على اليونيسيف لجهودها الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في جميع أعمالها، بما في ذلك في عمليات تعيين وتقييم الموظفين.
    Señaló los incesantes esfuerzos del UNICEF por crear una estructura administrativa flexible para que la organización pudiera dar una respuesta en consonancia con las transformaciones de la realidad. UN ونوهت بالجهود المنتظمة التي تبذلها اليونيسيف لتوليد هيكل إداري مرن يتيح للمنظمة الاستجابة لمتغيرات الواقع.
    4. El plan estratégico de mediano plazo ha supuesto un desafío para el UNICEF por lo que respecta al mejoramiento de su gestión, sus sistemas y su desempeño. UN 4 - وكان في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تحد لليونيسيف من حيث تحسين الإدارة والنظم والأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد