Para concluir, deseo dar las gracias a la Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía por haber preparado el proyecto de declaración de la Presidencia, que cuenta con el apoyo de Francia. | UN | أخيرا، أود أن أشكر البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي تؤيده فرنسا. |
Por último, quisiera dar las gracias a la delegación de la República Unida de Tanzanía por haber redactado el proyecto de declaración presidencial, proyecto que respaldamos. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر وفد جمهورية تنزانيا المتحدة على صياغته للبيان الرئاسي الذي نؤيده. |
Permítaseme concluir expresando el aprecio de mi delegación al Gobierno el pueblo de la República Unida de Tanzanía por acoger la sede del Tribunal y por su continuo apoyo a la labor de ese órgano. | UN | واسمحوا لي بأن أختم كلامــي باﻹعراب عن تقدير وفد بلـــدي لحكومــة جمهوريـة تنزانيا المتحدة على استضافتها المحكمة، وعلى دعمها المتواصل لعمل تلك الهيئــة. |
Mozambique felicitó a la República Unida de Tanzanía por el premio otorgado por haber alcanzado el ODM relativo a la educación. | UN | وهنأت موزامبيق تنزانيا على الجائزة التي حصلت عليها فيما يتعلق بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم. |
46. Ghana felicitó a la República Unida de Tanzanía por sus logros y mejores prácticas en la esfera de los derechos humanos. | UN | 46- وهنأت غانا تنزانيا على الإنجازات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان. |
Rindiendo homenaje a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por sus esfuerzos para promover esa solución política, | UN | وإذ يشيد بالجهود المبذولة من جانب منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل العمل على التوصل إلى هذا الحل السياسي، |
La Séptima Cumbre Regional expresó su agradecimiento al Presidente Benjamin Mkapa, al pueblo y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por haber sido los anfitriones de la Cumbre y por la cálida acogida y hospitalidad brindada a los jefes de las delegaciones. | UN | وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع عن تقديره للرئيس بنجامين مكابا، ولشعب وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على استضافة مؤتمر القمة وعلى حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة الذين خصصا لرؤساء الوفد. |
Tras la adopción de la decisión, la delegación de la República Democrática del Congo felicitó a la República Unida de Tanzanía por la aprobación de la solicitud y los éxitos alcanzados en el marco de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | وبعد صدور المقرر، هنأ وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية جمهورية تنزانيا المتحدة على اعتماد الطلب والنجاح الذي حققته في أدائها الموحد. |
Tras la adopción de la decisión, la delegación de la República Democrática del Congo felicitó a la República Unida de Tanzanía por la aprobación de la solicitud y los éxitos alcanzados en el marco de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | وبعد صدور المقرر، هنأ وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية جمهورية تنزانيا المتحدة على اعتماد الطلب والنجاح الذي حققته في أدائها الموحد. |
El Secretario General expresa su agradecimiento a la República Unida de Tanzanía por los esfuerzos realizados y la asistencia prestada en todos los aspectos del proyecto. | UN | ١٢ - ويعرب الأمين العام عن شكره لجمهورية تنزانيا المتحدة على جهودها ومساعدتها في جميع جوانب المشروع. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República Unida de Tanzanía por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة على بيانه. |
El Sr. Ntahomvukiye manifestó su agradecimiento al Sr. Kikwete y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por la cálida acogida que se le había dispensado y la hospitalidad recibida durante su visita a Tanzanía. | UN | ١٠ - وأعرب سعادة نتاهومفوكييه عن تقديره لسعادة كيكويتي وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على ما لقيه من ترحيب حار وكرم ضيافة خلال زيارته لتنزانيا. |
La Séptima Cumbre Regional expresó su agradecimiento al Presidente Benjamin Mkapa, al pueblo y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por haber sido los anfitriones de la Cumbre y por la cálida acogida y hospitalidad brindada a los jefes de las delegaciones. | UN | ٠١ - وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع عن تقديره للرئيس بنيامين مكابا، ولشعب وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على استضافة مؤتمر القمة وعلى حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة اللذين أحيط بهما رؤساء الوفود. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de los República Unida de Tanzanía por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة على البيان الذي أدلى به. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República Unida de Tanzanía por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة على البيان الذي ألقاه من فوره. |
76. Burundi dio las gracias a la República Unida de Tanzanía por su papel en el restablecimiento de la paz en Burundi y por haber dado acogida a refugiados. | UN | 76- وشكرت بوروندي تنزانيا على دورها في إحلال السلام في بوروندي وعلى استضافتها اللاجئين. |
Por lo menos en relación con el último cargamento de octubre de 2005, el Gobierno de Tanzanía no dejó dudas de que el uranio había sido transportado a República Unida de Tanzanía por tierra desde Lubumbashi, a través de Zambia. | UN | وبالنسبة للشحنة الأخيرة التي تمت في تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم تترك حكومة تنزانيا على الأقل، شكا في أن اليورانيوم كان منقولا من لوبومباشي بطريق البر إلى جمهورية تنزانيا المتحدة عبر زامبيا. |
Argelia felicitó a la República Unida de Tanzanía por su programa de desarrollo del sector educativo de 2000 a 2015, que le permitiría alcanzar el ODM relativo a la educación primaria. | UN | وهنأت الجزائر تنزانيا على برنامجها للفترة 2000-2015 الرامي إلى تطوير قطاع التعليم الذي مكنها من تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي. |
44. Hungría felicitó a la República Unida de Tanzanía por haber alcanzado el ODM relativo a la educación primaria universal cinco años antes de la fecha límite. | UN | 44- وهنأت هنغاريا تنزانيا على تحقيقها الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وذلك قبل الموعد المحدد له بخمس سنوات. |
Rindiendo homenaje a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por sus esfuerzos para promover esa solución política, | UN | وإذ يشيد بالجهود المبذولة من جانب منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تشجيع التوصل إلى هذا الحل السياسي، |
Rindiendo homenaje a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por sus esfuerzos para promover esa solución política, | UN | وإذ يشيد بالجهود المبذولة من جانب منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تشجيع التوصل إلى هذا الحل السياسي، |
Prosiguiera los esfuerzos del Sr. Julius K. Nyerere, ex Presidente de la República Unida de Tanzanía, por hacer participar a los partidos políticos de Burundi en conversaciones de paz. | UN | وقد استمرت جهود السيد جوليوس ك. نيريري، الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة من أجل إشراك اﻷحزاب السياسية البوروندية في محادثات السلام. |