ويكيبيديا

    "unidades integradas conjuntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة المتكاملة المشتركة
        
    • للوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • للوحدة المتكاملة المشتركة
        
    • وحدات متكاملة مشتركة
        
    • الوحدات المشتركة
        
    • بالوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • المشتركة المدمجة
        
    La Junta Mixta de Defensa autorizó una dotación de 39.639 efectivos para las unidades integradas conjuntas. UN أذن مجلس الدفاع المشترك بأن يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 639 39 فردا.
    El Comité celebró varias reuniones periódicas y de emergencia sobre el redespliegue de tropas y la verificación de las unidades integradas conjuntas. UN وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عدداً من الاجتماعات العادية والطارئة تناولت مسألة إعادة نشر القوات وعمليات التحقق التي تقوم بها الوحدة المتكاملة المشتركة.
    En la zona de Abyei, la UNMIS se encargó de la vigilancia intensiva de otros grupos armados y la creación de unidades integradas conjuntas a escala local. UN 36 - وفي منطقة أبيي، رصدت البعثة بصورة مكثفة الجماعات المسلحة الأخرى وعملية تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية.
    Las Fuerzas Armadas del Sudán reconocen que alrededor de 3.600 efectivos suyos permanecen en el Sudán meridional, pero afirman que estas tropas son necesarias para proteger los campos petrolíferos, en espera del pleno despliegue de las unidades integradas conjuntas. UN وتعترف القوات المسلحة السودانية أن قرابة 600 3 فرد من قواتها ما زالوا في جنوب السودان، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية آبار النفط إلى أن يجري النشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Un puesto nuevo de director de programas para coordinar las actividades de la Célula de apoyo de las unidades integradas conjuntas UN مدير برنامج جديد لتنسيق خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة
    En este contexto, también aliento a los Estados Miembros interesados a que consideren la asistencia que podrían prestar para establecer unidades integradas conjuntas efectivas. UN وفي هذا الصدد، أشجع أيضا الدول الأعضاء المعنية على بحث ما يمكن أن تقدمه من مساعدة لإنشاء وحدات متكاملة مشتركة فعالة.
    La UNMIS, trabajando con el cuartel general de las unidades en Juba, está explorando opciones para acelerar el apoyo logístico y la asistencia especializada de la comunidad internacional para las unidades integradas conjuntas. UN وبالتعاون مع مقر الوحدة المتكاملة المشتركة في جوبا، تعكف البعثة على استكشاف خيارات تسريع الدعم اللوجستي والمساعدة المتخصصة المقدمين إلى تلك الوحدات من المجتمع الدولي.
    :: Prestación de asistencia técnica y asesoramiento al personal superior de las unidades integradas conjuntas sobre las propuestas relativas al desarrollo de las fuerzas, especialmente en materia de infraestructura, adiestramiento y mejoras logísticas y operaciones de desminado UN :: تقديم مساعدة ومشورة تقنية إلى كبار موظفي الوحدة المتكاملة المشتركة بشأن مقترحات تطوير القوة، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام
    La UNMIS, trabajando con el cuartel general de las unidades integradas conjuntas en Juba, estudia las posibilidades de que la comunidad internacional acelere el apoyo logístico y la asistencia de personal especializado para las unidades. UN وتعمل البعثة، من خلال عملها مع مقر الوحدة المتكاملة المشتركة في جوبا، على استكشاف الخيارات لتسريع وصول الدعم اللوجستي والمساعدة المتخصصة للوحدات من المجتمع الدولي.
    La dotación de las unidades integradas conjuntas equivale a un 82,6% del total de 39.639 efectivos que fija su mandato. UN 24 - يشكل قوام الوحدة المتكاملة المشتركة نسبة 82.6 في المائة من القوات المأذون بها البالغ عددها 639 39 جنديا.
    Prestación de asistencia técnica y asesoramiento al personal superior de las unidades integradas conjuntas sobre las propuestas relativas al desarrollo de las fuerzas, especialmente en materia de infraestructura, capacitación y mejoras logísticas y operaciones de desminado UN تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى كبار موظفي الوحدة المتكاملة المشتركة بشأن مقترحات تطوير القوة، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام
    La UNMIS apoyó el desarrollo de las unidades integradas conjuntas por medio de proyectos de los donantes e interacción con los mandos de la unidad. UN دعمت بعثة الأمم المتحدة في السودان تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة من خلال مشاريع المانحين والتفاعل مع قيادة هذه الوحدة.
    Se trató de resolver el problema impartiendo a los oficiales de enlace de las unidades integradas conjuntas capacitación sobre las normas internacionales y las leyes nacionales, y mediante reuniones sobre protección de la infancia celebradas por el Comité Militar Conjunto de Zona y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego UN وقد عولجت المسألة من خلال تدريب مسؤولي الاتصال في الوحدة المتكاملة المشتركة على المعايير الدولية والقوانين الوطنية ومن خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة، للمنطقة واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن حماية الطفل
    El titular también prestará asistencia en la gestión de inventario del equipo proporcionado por los donantes a las unidades integradas conjuntas y en la distribución de pertrechos, siguiendo las instrucciones del director de proyectos, así como en la evaluación del apoyo material y financiero a las unidades, incluida la determinación de los requisitos presupuestarios anuales. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضاً المساعدة في إدارة المخزون من معدات الوحدة المتكاملة المشتركة التي تقدمها الجهات المانحة، وفي توزيع المخزون حسب توجيهات مدير المشروع، وفي تقييم الدعم المقدم إلى الوحدات من المواد والموارد المالية، بما في ذلك إعداد احتياجات الميزانية السنوية.
    La integración de las unidades integradas conjuntas equivale al 82,6% del total autorizado de 39.639 efectivos, que no se ha modificado desde abril de 2009. UN 25 - يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 82.6 في المائة من القوام المأذون به وقدره 639 39 فردا، دون أن يطرأ عليه تغيير منذ نيسان/أبريل 2009.
    El 13 de marzo, se produjo un incidente leve en el que tropas de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés encuadradas en las unidades integradas conjuntas intercambiaron disparos en la ciudad de Abyei a resultas del cual una persona resultó herida. UN وفي 13 آذار/مارس، وقعت حادثة صغيرة لتبادل لإطلاق النار بين جنود في الوحدة المتكاملة المشتركة ينتمون إلى القوات المسلحة السودانية وآخرين ينتمون إلى الجيش الشعبي في بلدة أبيي أسفر عن إصابة شخص واحد.
    La UNMIS también ofreció a las unidades integradas conjuntas adiestramiento no relacionado con el combate para obras de campaña, atención médica y administración. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تدريباً غير قتالي للوحدات المتكاملة المشتركة في مجال التشييد الميداني والمساعدة الطبية والإدارة.
    Los incidentes de Abyei pusieron de relieve la fragilidad de las unidades integradas conjuntas y la necesidad de apoyar firmemente su desarrollo y consolidación. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    Además, el titular redactará informes financieros y otros informes sobre el cumplimiento, así como la correspondencia pertinente, y proporcionará actualizaciones periódicas sobre el estado de la ejecución a la comunidad de donantes internacionales de las unidades integradas conjuntas. UN وإضافة إلى ذلك، سيعد شاغل الوظيفة تقارير مالية وتقارير أخرى متعلقة بالامتثال ومراسلات ذات صلة، ويقدم معلومات مستكملة منتظمة عن حالة التنفيذ إلى الجهات المانحة الدولية للوحدة المتكاملة المشتركة.
    Un puesto nuevo de auxiliar de oficina para la ejecución de proyectos, adquisiciones y contabilidad de la Célula de apoyo de las unidades integradas conjuntas UN مساعد جديد للأعمال المكتبية من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع والمشتريات والمحاسبة في خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة
    Se prestó asistencia al perfeccionamiento de 7 unidades integradas conjuntas mediante la asignación de proyectos de donantes y la interacción con los jefes de las unidades. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    En varios informes se menciona que los presuntos autores de tales delitos han sido hombres uniformados, es decir miembros de la policía, el SPLA de las unidades integradas conjuntas. UN وورد في عدد من التقارير أن الجناة المزعومين كانوا من العسكريين التابعين للشرطة أو الجيش الشعبي أو من الوحدات المشتركة.
    Ambas partes mantienen fuerzas en la zona fronteriza, y las tareas de vigilancia siguen siendo vitales en lo que respecta a las unidades integradas conjuntas. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    29. Las unidades integradas conjuntas (UIC): UN 29 - الوحدات المشتركة/المدمجة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد