ويكيبيديا

    "unidas a los esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
        
    • المتحدة في الجهود
        
    • المتحدة في جهود
        
    • المتحدة لجهود
        
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    Se ha reconocido generalmente que ello supone una valiosa contribución de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS internacionales por eliminar y contrarrestar las amenazas de las armas de destrucción en masa. UN وجرى الإقرار عموما بأنّ ذلك يشكل مساهمة قيّمة للأمم المتحدة في الجهود الدولية المبذولة للتخلص من أسلحة الدمار الشامل ومكافحة التهديد الذي تمثله.
    La contribución de los distintos organismos de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de reajuste de la economía y de la reconstrucción de la República Democrática del Congo se resumirá a continuación: UN ٢٣ - وتلخص مساهمة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في جهود معالجة الاقتصاد وتعمير جمهورية الكونغو فيما يلي.
    En este sentido, seguimos pidiendo el apoyo de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de la OUA para gestionar una transición democrática pacífica en África. UN وفي هذا الخصوص، نواصل الحث على دعم اﻷمم المتحدة لجهود المنظمة لتيسير التحول الديمقراطي السلمي في أفريقيا.
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS DE LOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    41. Apoyo del sistema de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas UN دعــم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    APOYO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS ESFUERZOS UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل
    Apoyo del sistema de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Apoyo del sistema de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    La iniciativa encaminada a " reducir los riesgos del embarazo " es una de las contribuciones de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS mundiales para lograr una maternidad más segura. UN 100 - وتمثل مبادرة " جعل الحمل أكثر سلامة " إحدى المساهمات التي تقدمها الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأمومة السالمة.
    La Unión Europea no puede respaldar los intentos de volver al pasado con debates que pueden provocar daños y enfrentamientos y podrían marginar la contribución de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS mundiales por resolver problemas que son también de alcance mundial. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تأييد محاولات إرجاع عقارب الساعة إلى الوراء من خلال مناقشات هدّامة وخلافية تضفي خطر التهميش على إسهام الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى حل المشاكل العالمية.
    Los VNU han empezado a incluir en todas sus evaluaciones una estimación del valor añadido de voluntarios de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de desarrollo y un examen de sus logros en el fomento del voluntariado. UN 41 - وشرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في أن يدرج في تقييماته تقديرا للقيمة المضافة لمتطوعي الأمم المتحدة في جهود التنمية واستعراض إنجازاتهم في مجال تعزيز عملية التطوع.
    En relación con los preparativos para la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo que se llevará a cabo en 2007, China es partidaria de realizar tempranamente una evaluación completa de la contribución de las actividades operacionales de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS que despliegan los países receptores por reducir la pobreza y lograr un desarrollo social y económico sostenible. UN وتحضيرا للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والذي سيتم في عام 2007، تحبذ الصين إجراء تقييم شامل مبكر لإسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في جهود البلدان المتلقية الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Permitirá asegurar el apoyo coherente y eficaz del sistema de las Naciones UNIDAS A LOS ESFUERZOS de los Estados Miembros. UN وسيجعل هذا من الممكن ضمان تقديم الدعم المتسق والكفء من منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد