ويكيبيديا

    "unidas a que participen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة إلى المشاركة
        
    • المتحدة على المشاركة
        
    • المتحدة أن تشارك
        
    • المتحدة للمشاركة
        
    • المتحدة إلى اﻻشتراك
        
    • المتحدة للاشتراك
        
    Invita a los expertos de los Estados Miembros, así como a los diversos institutos y a las diversas organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, a que participen en esos acontecimientos. UN ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين.
    El Sr. Quintos instó a los organismos de las Naciones Unidas a que participen más activamente en la promoción de políticas. UN ودعا السيد كوينتوس وكالات الأمم المتحدة إلى المشاركة بقوة أكبر في حشد الاهتمام بالسياسات ذات الصلة.
    6. Invita a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen en la puesta en marcha de esa iniciativa; UN ٦ - تدعو الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Alentamos también a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y lo apoyen. UN ويجب كذلك تشجيع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على المشاركة بنشاط في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة ودعمه.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está alentado a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que participen en sus iniciativas de capacitación, aprendizaje y fomento de la capacidad. UN وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام فرادى متطوعي الأمم المتحدة على المشاركة في مبادرات التدريب والتعلم وبناء القدرات.
    12. Exhorta a todos los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas a que participen activamente en la Conferencia, así como en su proceso preparatorio, y elogia a las organizaciones que, de conformidad con el carácter abierto y participatorio del Decenio, han asumido la responsabilidad de organizar los comités técnicos de la Conferencia; UN ١٢ - تطلب الى الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تشارك بهمة في المؤتمر العالمي وكذلك في عملية التحضير له، وتثني على المنظمات التي قامت، تمشيا مع ما يتسم به العقد من طابع عام قائم على المشاركة، بتولي مسؤولية تنظيم اللجان الوطنية في المؤتمر؛
    Invitamos a todos los países Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente y al más alto nivel en esta reunión. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية.
    Hoy he venido aquí para invitar nuevamente a las Naciones Unidas a que participen como observadores en estas nuevas elecciones, que constituyen una transcendental etapa de nuestro propio proceso democrático. UN وأود اليوم أن أدعو اﻷمم المتحدة إلى المشاركة مرة أخرى بصفة مراقب في هذه الانتخابات الجديدة التي تشكل مرحلة حساسة في عمليتنا الديمقراطية.
    Reafirmando su decisión de invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas a que participen en el período extraordinario de sesiones y en sus reuniones preparatorias, en calidad de observadores, UN وإذ تعيد تأكيد مقررها الذي يقضي بدعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية والاجتماعات التحضيرية لها بصفة مراقبين،
    10. Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas a que participen, en calidad de observadores, en la labor del período extraordinario de sesiones; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة التي هي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    9. Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no son miembros de las Naciones Unidas a que participen en la labor del período extraordinario de sesiones en calidad de observadores; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقب؛
    9. Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no son miembros de las Naciones Unidas a que participen en la labor del período extraordinario de sesiones en calidad de observadores; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    5. Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas a que participen en la labor del período extraordinario de sesiones en calidad de observadores; UN " ٥ - تقــرر دعوة الدول اﻷعضاء في الــوكالات المتخصصة غــير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة بصفة مراقب في أعمال الدورة الاستثنائية؛
    En las orientaciones sobre la programación conjunta se alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que participen en los enfoques sectoriales, pero hasta ahora ha habido pocos indicios de que lo estén haciendo. UN وتشجع الإرشادات المتعلقة بالبرمجة المشتركة وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في النهج القطاعية الشاملة، ولكن حتى الآن لا يوجد سوى القليل مما يدل على حدوث هذه المشاركة.
    A este respecto, habría que incitar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que participen de lleno en la conferencia de donantes sobre Liberia que se proyecta celebrar en Nueva York en febrero de 2004. UN وفي هذا الصدد، ينبغي حث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المشاركة مشاركة تامة في مؤتمر المانحين بشأن ليبيريا المقرر عقده في نيويورك في شباط/فبراير 2004.
    37. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    37. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    34. Alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN 34 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    12. Exhorta a todos los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas a que participen activamente en la Conferencia, así como en su proceso preparatorio, y elogia a las organizaciones que, de conformidad con el carácter abierto y participatorio del Decenio, han asumido la responsabilidad de organizar los comités técnicos de la Conferencia; UN ١٢ - تطلب إلى الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تشارك بهمة في المؤتمر وكذلك في عملية التحضير له، وتثني على المنظمات التي قامت، تمشيا مع روح الانفتاح والمشاركة التي يتسم بها العقد، بتولي مسؤولية تنظيم اللجان الوطنية في المؤتمر؛
    7. Exhorta a todos los órganos, organizaciones y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen en el seguimiento de la Conferencia, e invita a los organismos especializados y organizaciones conexas del sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan y ajusten sus actividades, programas y estrategias a mediano plazo a fin de tener plenamente en cuenta el seguimiento de la Conferencia; UN " 7 - تطلب إلى جميع الأجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة أن تشارك في متابعة مؤتمر القمة، وتدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز وتكييف أنشطتها وبرامجها واستراتيجياتها المتوسطة الأجل، بحيث تتم مراعاة عملية متابعة نتائج المؤتمر؛
    4. Reitera su invitación a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que participen en la realización de los estudios y obras sobre el enlace permanente a través del estrecho de Gibraltar; UN ٤ - يكرر دعوته للمنظمات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة للمشاركة في الدراسات واﻷعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    Se debería invitar a las bibliotecas de los organismos especializados de las Naciones Unidas a que participen en el Comité Directivo para lograr la cooperación más amplia posible entre todas ellas (AN2004/58/02/01). UN وينبغي دعوة مكتبات الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة للاشتراك في اللجنة التوجيهية بغية تحقيق أكثر التعاون شمولا فيما بين المكتبات (AN2004/58/02/01)(5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد