ويكيبيديا

    "unidas como fuera de él" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة أو خارجها
        
    • المتحدة وخارجها على السواء
        
    • المتحدة ومن خارجها
        
    De hecho, el sistema de servicios de apoyo técnico podía servir de prototipo para otras asociaciones de esas características, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    De hecho, el sistema de servicios de apoyo técnico podía servir de prototipo para otras asociaciones de esas características, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Además, el sitio en la Red debía apuntar a otros sitios de depositarios de tratados en la Red, tanto del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN وينبغي أيضا ربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Mecanismos 6. Los mencionados objetivos deben perseguirse de conformidad con dichos principios mediante toda una gama de mecanismos que promuevan el suministro de información objetiva sobre asuntos militares en forma amplia y equitativa, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN " ٦ - ينبغي السعي إلى تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا وفقا للمبادئ المذكورة آنفا من خلال طائفة من اﻵليات التي ترمي إلى تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية على نحو شامل ومنصف، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Mecanismos 6. Los mencionados objetivos deben perseguirse de conformidad con dichos principios mediante toda una gama de mecanismos que promuevan el suministro de información objetiva sobre asuntos militares en forma amplia y equitativa, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN " ٦ - ينبغي السعي إلى تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا وفقا للمبادئ المذكورة آنفا من خلال طائفة من اﻵليات التي ترمي إلى تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية على نحو شامل ومنصف، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Desde 1997 ha dado a conocer declaraciones tras cada una de sus reuniones a fin de señalar a la atención internacional la importancia del apoyo internacional e institucional sostenido para la reducción de desastres, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN وأصدرت اللجنة منذ عام ١٩٩٧ إعلانات إثر الانتهاء من كل اجتماع عقدته توجه فيها الاهتمام الدولي ﻷهمية مواصلة الدعم الدولي والمؤسسي بغية الحد من الكوارث، وسواء ضمن إطار اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Los contactos entre los organismos indican que todas las organizaciones internacionales, tanto en el interior del sistema de las Naciones Unidas como fuera de él, se interesan por la interpretación simultánea a distancia. UN ٣٠ - وتشير الاتصالات فيما بين الوكالات إلى أن جميع المؤسسات الدولية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها على حد سواء تشارك في الاهتمام بالترجمة الفورية من بُعد.
    El grupo de expertos convino en que los problemas multifacéticos planteados por la imposición de medidas económicas coercitivas, especialmente sus efectos económicos, sociales, humanitarios, jurídicos y políticos, merecían la atención constante de la comunidad internacional y de los organismos multilaterales competentes, tanto en el sistema de las Naciones Unidas como fuera de él. UN ٩٥ - اتفق فريق الخبراء على أن المشاكل المتعددة الوجوه التي يثيرها فرض التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والقانونية والسياسية، تستحق اهتماما متواصلا من قِبل المجتمع الدولي والهيئات المتعددة اﻷطراف المعنية، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    En su 13ª reunión, en diciembre de 2002, la Junta de Coordinación del Programa decidió que los asesores pasaran a denominarse coordinadores del ONUSIDA en los países, lo cual reflejaba con más precisión su función de facilitadores de todos los aspectos de la respuesta nacional, tanto dentro del sistema las Naciones Unidas como fuera de él. UN وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر مجلس تنسيق البرنامج أن يُطلق من الآن فصاعدا على مستشاري البرامج القطرية اسم المنسقين القطريين التابعين للبرنامج المشترك، بما يعكس على نحو أدق دورهم كميسرين لجميع جوانب الاستجابات الوطنية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد