ويكيبيديا

    "unidas con las organizaciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة مع المنظمات الإقليمية
        
    • المتحدة والمنظمات الإقليمية
        
    También se ha intensificado la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وقد زاد تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    También se subrayó que la interacción de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales debe realizarse sobre la base del Capítulo VIII de la Carta. UN كما تم التأكيد على أنه يجب تنفيذ تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية على أساس الفصل الثامن من الميثاق.
    Otro camino a explorar es el de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن المسالك الأخرى التي تحتاج إلى استكشاف موضوع تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Esperamos que el aumento de la colaboración de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales contribuya al sistema de seguridad colectiva. UN ونأمل في أن يسهم التعاون المحسن بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في نظام الأمن الجماعي.
    Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer los vínculos de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales en el ámbito de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz son también, sin duda, dignos de encomio. UN إن جهود الأمين العام لتعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي منع نشوب الصراع وبناء السلام تحظى بترحيبنا البالغ.
    En los últimos años, la cooperación ha ido aumentando lentamente en el marco de la intensificación de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وخلال السنوات الأخيرة، بدأ التعاون يزداد ببطء في إطار زيادة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Una manera importante de lograrlo es ampliar y profundizar las asociaciones de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sentó efectivamente las bases para la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN لقد أرسى الفصل الثامن من ميثاق الأمم في الواقع الأسس لتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Entre las medidas que podrían adoptarse se incluyen formular una estrategia de desarrollo regional y hacer un balance de las relaciones establecidas por las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن الخطوات التي يمكن اتخاذها وضع استراتيجية إنمائية إقليمية وإجراء تقييم لعمل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    En esferas ajenas al Consejo de Seguridad, la colaboración de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales es muy activa. UN 12 - وكذلك تتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا خارج مجلس الأمن.
    Acogemos con satisfacción el compromiso del Secretario General de mejorar la alianza de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y los gobiernos con el objetivo de prepararse para responder a dichos desafíos. UN ونحن نرحب بالتزام الأمين العام بتعزيز شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومات في الاستعداد لمثل تلك التحديات والتصدي لها.
    Cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz UN رابعا - تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام
    2. Hacia una mayor eficacia y coherencia del compromiso del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales ajenas al sistema UN 2 - تعزيز الفعالية والتناسق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة
    Hacia una mayor eficacia y coherencia del compromiso del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales ajenas al sistema de promover el desarrollo UN تعزيز الفعالية والاتساق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية
    Liechtenstein siempre ha apoyado el aumento de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales, entre otras, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), así como el Consejo de Europa, en especial en materia de derechos humanos, prevención de los conflictos y rehabilitación después del conflicto. UN وليختنشتاين أيدت دوما تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مجلس أوروبا، ولا سيما في مجالات حقوق الإنسان ومنع الصراعات وإعادة التأهيل عقب الصراعات.
    Sr. Katsareas (Grecia) (habla en inglés): Grecia apoya de todo corazón la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN السيد كاتسارياس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): تؤيد اليونان تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية تأييدا صادقا.
    Coincidimos en que el entorno regional y subregional es también decisivo para el manejo adecuado de un conflicto y alentamos la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales para debatir e intercambiar experiencias sobre prevención de conflictos y coordinación de acciones conjuntas. UN إننا نوافق على أن السياق الإقليمي ودون الإقليمي حاسم أيضا في إدارة صراع ما بشكل ملائم، لذلك فنحن نشجع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال المناقشة وتبادل الخبرات فيما يتعلق باتقاء الصراعات وتنسيق المساعي المشتركة.
    En tercer lugar, la situación imperante hoy en África pone de relieve la importancia de aumentar la coordinación y el diálogo de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y subregionales. UN ثالثا، إن الحالة السائدة في أفريقيا اليوم تبرز أهمية تعزيز التنسيق والحوار بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La cuestión ha adquirido enorme importancia en el programa del actual Secretario General, que ha hecho grandes esfuerzos por mejorar y seguir estrechando la colaboración de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN واليوم، تكتسي هذه المسألة أهمية كبيرة ضمن جدول أعمال الأمين العام الحالي الذي بذل جهودا جليلة من أجل تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والنهوض بها.
    Expusieron en detalle sus opiniones y posiciones sobre problemas concretos, crisis y cuestiones esenciales que se planteaban en diversas regiones y subrayaron la necesidad vital de aumentar la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y subregionales, incluida la OCI. UN وأوضحوا آراءهم ومواقفهم المفصلة بشأن مشاكل وأزمات وقضايا بالغة الأهمية في مناطق مختلفة، وشدّدوا على الضرورة الملحة المتمثلة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ومنها منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Otras cuestiones de política mencionadas fueron: las consecuencias del VIH/SIDA en las operaciones sobre el terreno; las directrices sobre el cumplimiento del derecho humanitario internacional por parte de los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz; y la evolución de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن بين ميادين السياسة العامة المشمولة: آثار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الميدان؛ والمبادئ التوجيهية لاحترام القانون الإنساني الدولي من جانب العاملين في حفظ السلام؛ وتطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد