ويكيبيديا

    "unidas de lucha contra las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • المتحدة في مجال الألغام
        
    En general, los objetivos de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas son numerosos y amplios. UN وأهداف استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بصفة عامة عديدة وواسعة النطاق.
    Acogemos con satisfacción que el Secretario General haya esbozado la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. UN ويسرنا أن الأمين العام أبرز استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    Agradecemos al Secretario General de las Naciones Unidas su informe que contiene las principales etapas en la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas. UN ونشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الذي يبرز معالم أساسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas se ha convertido en un instrumento útil que hay que seguir optimizando teniendo en cuenta las repercusiones del problema de las minas terrestres para el desarrollo de los Estados. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام قد أصبحت صكا مفيدا، وينبغي تعزيزها على نحو أكبر بأن نأخذ في الاعتبار أثر مشكلة الألغام الأرضية على تحقيق التنمية في الدول.
    Hemos considerado el informe del Secretario General en cuanto a la asistencia en la remoción de minas. También hemos tomado nota de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005 a la que se hace referencia en el informe. UN لقد اطلعنا على تقرير الأمين العام بشأن المساعدة في مجال الألغام وأخذنا علماً به، كما أحطنا علماً باستراتيجية الأمم المتحدة في مجال الألغام للفترة 2001-2005 التي سبق تقديمها.
    Progresos alcanzados en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005 en el año transcurrido UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 على مدى السنة الماضية
    Al mismo tiempo, expreso mis felicitaciones al Secretario General por su muy pertinente informe que señala los claros progresos realizados para alcanzar los objetivos de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. UN وفي الوقت نفسه، أنقل التهنئة إلى الأمين العام على تقريره ذي الصلة الوثيقة والذي يبلغنا فيه بالتقدم الواضح في تحقيق أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    2. En la solicitud se indica que, durante el período comprendido entre 1996 y 1998, el Centro de las Naciones Unidas de lucha contra las minas (UNMAC) en Croacia informó inicialmente de que se sospechaba que había minas en aproximadamente 13.000 km2 del territorio croata. UN 2- ويشير الطلب إلى أنه خلال الفترة 1996-1998، أفاد مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في كرواتيا بدايةً أن ما يقارب 000 13 كيلومتر مربع من الأراضي الكرواتية يُشتبه في احتوائها على ألغام.
    Estimamos que la " Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005 " (documento A/56/448/Add.1) es un retroceso con respecto a la política de las Naciones Unidas adoptada en 1998. No profundiza lo bastante en las necesidades de los Estados afectados. UN ونرى كذلك أن استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، والمرفقة بالتقرير سالف الذكر، تعد في حقيقة الأمر تراجعا عما تضمنته سياسية الأمم المتحدة في مجال أنشطة الألغام التي تم إقرارها عام 1998، ويشوبها قصور في تناول احتياجات الدول المتضررة من هذه المشكلة.
    Se centra en los progresos alcanzados en la consecución de los cinco fines estratégicos y los objetivos conexos enumerados en la estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005 (A/56/448/Add.1). UN وهو يركز على التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الستة والمقاصد المتصلة بها الوارد بيانها في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 (A/56/448/Add.1).
    La Unión Europea y sus asociados acogemos con beneplácito el progreso señalado en el informe y apoyamos las medidas adoptadas por el Secretario General para optimizar la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي وشركاؤه بالتقدم المذكور في التقرير ويوافقون على التدابير التي اتخذها الأمين العام لكي يضع استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 في صيغتها المثلى.
    Sr. Rivas (Colombia): Deseo comenzar por agradecer al Secretario General la presentación de su informe (A/57/430) sobre el tema que nos ocupa, el cual ilustra los progresos alcanzados en la consolidación de los fines estratégicos y los objetivos consagrados en la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): أود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن الشكر للأمين العام على تقريره (A/57/430) بشأن هذا البند، الذي يصف فيه التقدم المحرز بصدد توطيد الأهداف الاستراتيجية والأهداف ذات الصلة الواردة بإيجاز في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    6. Como se aproxima el invierno, es absolutamente necesario que el sufrido pueblo de Gaza vea que se están logrando progresos sobre el terreno, con el despeje de los sitios de construcción y los escombros y el aseguramiento y la destrucción, a cargo del Centro de las Naciones Unidas de lucha contra las minas, de más de 7.000 artefactos explosivos que quedaron entre los escombros. UN 6 - ومع اقتراب فصل الشتاء، فإنه لا مندوحة أمام أهالي غزة المنكوبين من أن يشهدوا حدوث تقدم على أرض الواقع، يشمل بناء المواقع وإزالة الأنقاض، والإسراع بتأمين وإتلاف ما لا يقل عن 000 7 من المواد المتفجرة المختلفة التي تركت بين الأنقاض بالاستعانة بدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El informe del Secretario General titulado " Asistencia para las actividades relativas a las minas " (A/58/260) y su informe sobre el examen del tercer año de la estrategia quinquenal de las Naciones Unidas de lucha contra las minas (A/58/260/Add.1) reflejan estas tendencias positivas. UN وتقرير الأمين العام المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " (A/58/260) وتقريره عن استعراض العام الثالث لاستراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لفترة خمس سنوات (A/58/260/Add.1) يعكسان هذه التوجهات الإيجابية.
    En el informe no solamente se hace hincapié en los progresos logrados en la ejecución de las seis metas estratégicas y objetivos conexos esbozados en la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. También se nos ha brindado un panorama de las actividades relativas a la remoción de minas que se han emprendido en diversos países del mundo a través de programas de las Naciones Unidas y de otros organismos conexos. UN ولا يشدد التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الستة والأهداف ذات الصلة المبينة في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 فحسب، وإنما يعطي أيضا نظرة عامة بشأن ما اتخذته برامج الأمم المتحدة ووكالات أخرى ذات الصلة من إجراءات متعلقة بالألغام في بلدان مختلفة من العالم.
    En el informe del Secretario General (A/57/430) se subrayan, ante todo, los progresos alcanzados en la consecución de los seis fines estratégicos y los objetivos conexos enumerados en la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005. UN لقد أعـد الأمين العام تحت هذا البند تقريرا تركز بالدرجة الأولى على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الستـة والمقاصد المتصلة بها الوارد بيانها في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، وكما يشير التقرير فإن التقدم في تنفيذ هذه الأهداف تحقق في مجالات عـدة.
    Hemos dicho antes que la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005 es distinta a la que se adoptó en 1998. UN وقد سبق أن أعربنا عن أن استراتيجية الأمم المتحدة في مجال الألغام للفترة 2002-2005 تعدّ تراجعاً عما تضمنته سياسة الأمم المتحدة في مجال أنشطة الألغام التي سبق إقرارها في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد