ويكيبيديا

    "unidas de mantenimiento de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة لحفظ السلام في
        
    • المتحدة لحفظ السلم في
        
    En cuarto lugar, hoy en día observamos el resurgimiento de misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en muchas partes del mundo. UN رابعا، نشهد اليوم إحياءً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العديد من أنحاء العالم.
    Se está estableciendo un número creciente de misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. UN ويوجد عدد متزايد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    La presencia de la costosa misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo no ha logrado que disminuyan sus actividades. UN والوجود المكلف لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يحد من أنشطتهم.
    Además, hemos contribuido a los esfuerzos de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la región. UN كما أسهمنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Cuatro años después de nuestra independencia, soldados de Malasia participaron en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en el Congo. UN فبعد أربع سنوات على استقلالنا، شارك الجنود الماليزيون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الكونغو.
    Eso implica contribuir a las operaciones y misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África y otros continentes, incluidas las que se han desplegado en Darfur y el Líbano. UN وذلك يشمل الإسهام في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا وغيرها، بما فيها تلك المنتشرة في دارفور ولبنان.
    5. El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    3. El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٣ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٢ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Por ese motivo, las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia han podido abrir licitaciones de realización de sus compras a posibles vendedores de todos los países europeos, inclusive de los afectados por las sanciones. UN ولذلك السبب، تمكنت بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة من طلب تقديم العطاءات من بائعين محتملين من جميع البلدان اﻷوروبية، بما فيها البلدان المتضررة من جراء فرض الجزاءات.
    La participación de soldados rumanos en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Bosnia, Angola, Kuwait, Somalia y Rwanda constituye nuestra contribución a la puesta en práctica de estos conceptos. UN واشتراك جنود رومانيين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة، وأنغولا، والكويت، والصومال ورواندا يمثل اسهامنا في تطبيق هذه المفاهيم.
    La participación de unidades y observadores de Ucrania, así como aviones de transporte de mi país, en varias operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África es una prueba más de nuestro gran interés en seguir desarrollando esas relaciones. UN وفي مساهمة وحدات ومراقبين من أوكرانيا، وكذلك طائرات نقل أوكرانية، في عدد من عمليـــات اﻷمـــم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، برهان آخر على اهتمامنا الشديد بتحقيق مزيد من تنمية تلك العلاقات.
    A este respecto, me siento orgulloso de informar de que, pese a la escasez de nuestros recursos, Vanuatu está participando, por primera vez en sus 20 años de historia como nación independiente, en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Timor Oriental y en Bosnia. UN ومن دواعي الفخر لي أن أقول، في هذه المرحلة إن فانواتو، رغم مواردها الضئيلة، تشارك لأول مرة في تاريخها كدولة مستقلة من 20 عاما في بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وفي البوسنة.
    Ese firme apoyo por parte de la comunidad internacional, unido a la voluntad y la determinación de nuestro pueblo de alcanzar la paz, llevó a lo que muchos consideran el primer ejemplo de una misión exitosa de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. UN وذلك الدعم القوي من المجتمع الدولي، المتضافر مع إرادة شعبنا وتصميمه على تحقيق السلام، قد أفضى إلى ما اعتبره كثيرون أول نموذج لبعثة ناجحة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Mientras persista esta situación anómala, persistirá también la amenaza posible a la seguridad, lo cual explica la necesidad de prorrogar el mandato de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Chipre. UN ومادام هذا الوضع الشاذ قائما، يظل التهديد المحتمل للأمن باقيا؛ وذلك يستلزم استمرار ولاية عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Bangladesh es el país que más contingentes aporta a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África, contingentes cifrados en 10.000 soldados. Los contingentes están dirigidos por una funcionaria civil de la Misión, quien es asesora en asuntos militares. UN وبنغلاديش هي أكبر مساهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، حيث يصل عدد الجنود التي تساهم بهم 000 10، تتولى تنظيمهم موظفة مدنية في البعثة تعمل كمستشار عسكري.
    Esta colaboración ha permitido que ambas organizaciones preparen un plan consolidado para reforzar la actual Misión de la Unión Africana en el Sudán y formularan recomendaciones para reemplazar dicha Misión por una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la región. UN وقد أتاحت هذه البعثة للمنظمتين أن تضعا خطة موحدة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي الحالية في السودان، وأن تتقدما بتوصيات لتحويل تلك البعثة إلى عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Por último, Noruega encomia a la India por enviar a 125 mujeres policías a la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Liberia, y espera que otros países que aportan contingentes sigan su ejemplo. UN وذكرت، أخيراً، أن النرويج تثني على الهند لإرسالها 125 من نساء الشرطة إلى عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبريا وأعربت عن أملها في أن تحذو حذوها البلدان الأخرى المشتركة بقوات.
    Los gastos y la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Chipre. " UN " تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وتمويلها. "
    Como se lo he mencionado a usted anteriormente, creo que la presencia de un contingente importante de fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Angola es esencial para la aplicación de una cesación del fuego duradera, así como para el éxito de todo el proceso de paz. UN وكما ذكرت لكم من قبل، أنا أعتقد أن وجود قوة كبيرة من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أنغولا أمر أساسي من أجل تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وكذلك من أجل نجاح عملية السلم برمتها.
    Despliegue de la Fuerza de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Chipre, mayo de 1994 18 UN خريطة - وزع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، أيار/مايو ١٩٩٤

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد