Convendría estudiar la idea de incrementar el control de calidad sobre la documentación de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | إن فكرة تعزيز المراقبة النوعية على وثائق الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تستحق النظر فيها. |
Por otra parte, se debe reconocer la importancia del trabajo de la Comisión para ampliar los esfuerzos de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | ونوّه فضلا عن ذلك بأهمية عمل اللجنة الذي يهدف إلى توسيع نطاق جهود الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
En los últimos 12 meses, se han introducido cambios importantes en los arreglos institucionales de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | وفي أثناء الإثني عشر شهرا الماضية، أُدخلت تغييرات كبيرة على الترتيبات المؤسسية للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
El estudio incluye datos que resultarán esenciales para calibrar el apoyo que prestan las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | وقدمت الدراسة بيانات ستكون بالغة الأهمية لمعايرة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
El Grupo ha logrado resultados en la elaboración de orientaciones destinadas a evitar la duplicación de tareas y maximizar las sinergias y ha adoptado un nuevo enfoque estratégico, basado en resultados de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | ولتفادي الازدواجية وتحقيق أكبر قدر ممكن من التلاحم، فقد حقق الفريق نتائج مرضية في إعداد التوجيهات، واتبع نهجا جديدا استراتيجيا قائما على النتائج في إطار عمل الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Medición de la eficacia y evaluación de los efectos de la asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho | UN | جيم - قياس الفعالية وتقييم أثر المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون |
Las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho se concentran principalmente en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos. | UN | 61 - تتسم مشاركة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع بالتركيز الشديد. |
Al reducir las duplicaciones y superposiciones en las actividades de la Organización relativas al estado de derecho, la Dependencia estará en situación de ayudar al Grupo a mancomunar recursos y maximizar su aprovechamiento efectivo, lo cual comportará una apreciable eficiencia general de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | وبالحدّ من الازدواجية والتداخل بين أنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق على حشد الموارد وتعظيم استخدامها، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام. |
La solicitud de contribuciones voluntarias tenía por objeto financiar importantes insumos necesarios para llevar a cabo actividades tendentes a fomentar la coherencia y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | 21 - والغرض من طلب التبرعات هو دعم المدخلات الرئيسية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من التجانس والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Al lograr una mayor coherencia en las actividades de la Organización relativas al estado de derecho, la Dependencia estará en condiciones de ayudar al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho a mancomunar los recursos y maximizar su aprovechamiento efectivo, lo cual asegurará una apreciable eficiencia general de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام. |
1.154 Los recursos extrapresupuestarios complementarán los recursos de la Dependencia en apoyo de actividades que mejorarán la coherencia y la coordinación a nivel del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | 1-154 وسوف تكمّل الموارد الخارجة عن الميزانية موارد الوحدة دعما للأنشطة الكفيلة بتحقيق مزيد من التجانس والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
La labor del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho debe realizarse más eficazmente en pro de la justicia económica y social y de la consecución de los objetivos de desarrollo de los Estados. | UN | 81 - يجب تكييف عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بشكل أفضل من أجل إقامة العدالة الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للدول. |
Pese a los progresos realizados en la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho, sigue siendo difícil evaluar los efectos de la asistencia prestada y medir su eficacia. | UN | 83 - وبالرغم من التقدم المحرز في جهود الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، فإن تقييم آثار هذه المساعدة وقياس فعاليتها لا يزال يشكل تحديا كبيرا. |
La mejora de la coordinación, la coherencia y la calidad de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho en los planos nacional e internacional es una tarea a largo plazo. | UN | 95 - إن عملية تعزيز التنسيق والاتساق ونوعية عمل الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مسعى طويل الأجل. |
El Grupo de Río acoge con agrado y apoya la opinión del Secretario General respecto a la necesidad de situar las perspectivas nacionales en el centro de las actividades de asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | 43 - وأفادت بأن مجموعة ريو ترحب برأي الأمين العام ومفاده أنه ينبغي أن تكون المنظورات الوطنية في جوهر المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتؤدي هذا الرأي. |
Una vez se haya logrado una mayor coherencia en las actividades de la Organización relativas al estado de derecho, la Dependencia estará en condiciones de ayudar al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho a agrupar y aumentar al máximo la eficacia de los recursos, lo cual asegurará una apreciable eficiencia general de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام. |
1.154 Los recursos extrapresupuestarios complementarían los recursos de la Dependencia en apoyo de actividades que mejorarán la coherencia y la coordinación a nivel del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | 1-154 وسوف تكمّل الموارد الخارجة عن الميزانية موارد الوحدة دعما للأنشطة الكفيلة بتحقيق مزيد من التجانس والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Su delegación acoge con beneplácito la creación del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia sobre el Estado de Derecho y aprecia sus esfuerzos para fortalecer la coordinación y coherencia de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | 17 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون وتقديره للجهود التي يبذلانها لتعزيز تنسيق الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون واتساقها. |
Dado que la coordinación general es un elemento clave para garantizar el éxito de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho, el Grupo de Río acoge con satisfacción también el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y da la bienvenida a la idea de celebrar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho. | UN | 44 - وأضافت أنه بما أن التنسيق الشامل يعد عنصرا رئيسيا لنجاح أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. فإن مجموعة ريو ترحب أيضا بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون وتؤيد فكرة عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة معني بسيادة القانون. |
El Consejo de Seguridad hace notar la política de tolerancia cero del Secretario General respecto de la explotación y los abusos sexuales, así como la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن سياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في سياق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |