También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. | UN | وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة. |
Será imposible determinar la suma que probablemente gastarán las Naciones Unidas en el bienio próximo sin saber cuánto han gastado en 1997. | UN | وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧. |
Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997 | UN | أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Esto se refiere a los más de 32.300 productos obtenidos por las Naciones Unidas en el bienio actual. | UN | ويعني ذلك أكثر من 300 32 ناتجا أنجزتها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين. |
Esas necesidades comprenden una consignación no periódica de 58.900 dólares destinada a viajes para participar en las conferencias principales que se celebrarán bajo los auspicios de las Naciones Unidas en el bienio y las actividades preparatorias conexas que procedan. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء. |
5. Examen de la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993: sección 32/sección 41I, Servicios de Conferencias | UN | ٥ - استعراض اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣: الباب ٣٢ والباب ٤١ طاء، خدمات المؤتمرات |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2004-2005 | UN | تقرير الأمين العام: أداء برامج الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005 |
Parte correspondiente a las Naciones Unidas en el bienio 2012-2013 | UN | حصة الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 |
En el informe se examina la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997. | UN | ٢ - ويتناول هذا التقرير أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Esto significa que el UNFPA se atendrá a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011, pero procederá a la aplicación de las IPSAS en 2012. | UN | وهذا يعني ضمناً أن الصندوق سيتبع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في فترة السنتين 2010-2011، على أن يمضي قُدماً لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 2012. |
También se presentan estimaciones de los recursos extrapresupuestarios que probablemente recibirán las Naciones Unidas en el bienio próximo; dichos recursos son de 3.419.641.800 dólares y comprenden 296.757.600 dólares para servicios de apoyo, 240.228.800 dólares para actividades sustantivas y 2.882.655.400 dólares para proyectos operacionales. | UN | كما ترد فيها تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي يرجح أن تتاح لﻷمم المتحدة في فترة السنتين القادمــة؛ ويبلــغ مجموعهــا ٨٠٠ ٦٤١ ٤١٩ ٣ دولار، وهــي تشمــل ٦٠٠ ٧٥٧ ٢٩٦ دولار لخدمات الدعم، و ٨٠٠ ٢٢٨ ٢٤٠ دولار، لﻷنشطة الفنية، و ٤٠٠ ٥٦٥ ٨٨٢ ٢ دولار للمشاريع التنفيذية. |
En él se resumen los resultados financieros de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993 y se ofrece una breve sinopsis de la situación financiera de la Organización en su conjunto. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
A juicio de la Comisión Consultiva, el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 representa un esfuerzo por aumentar la eficacia en función de los costos en relación con las necesidades de las Naciones Unidas en el bienio próximo. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل جهدا يرمي إلى تحقيق نهج أكثر فعالية من حيث التكلفة إزاء احتياجات اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة. |
En él se resumen los resultados financieros de las Naciones Unidas en el bienio 1994-1995 y se ofrece una sinopsis de la situación financiera de la Organización en su conjunto. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
Posteriormente, el costo del proyecto de construcción en la CESPAP se capitalizará y se asentará en relación con el Fondo de Bienes de Capital de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997. | UN | وسيجري عندئذ رسملة تكاليف مشروع تشييد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتسجيلها تحت صندوق اﻷصول الرأسمالية لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Esas necesidades comprenden una consignación no periódica de 58.900 dólares destinada a viajes para participar en las conferencias principales que se celebrarán bajo los auspicios de las Naciones Unidas en el bienio y las actividades preparatorias conexas que procedan. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء. |
Como se muestra en los estados consolidados, la situación financiera de las Naciones Unidas en el bienio 1994-1995 se vio afectada por varios factores importantes e interconexos: | UN | ٦ - وكما ورد في هذه البيانات الموحـــدة، تأثرت الحالة المالية لﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بعدد من العوامل الهامة والمترابطة: |
III. Conclusiones y recomendaciones El costo total de las propuestas relativas al fortalecimiento de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 se calcula en 57.785.300 dólares. | UN | 44 - تقدر التكاليف الإجمالية للاقتراحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة بمباني الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 300 785 57 دولار. |
ii) Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 | UN | `2 ' الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002 - 2003 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2004-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين |
En sus sesiones 19ª y 20ª , celebradas los días 16 y 17 de junio de 1998, el Comité examinó el informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996–1997 (A/53/122 y Add.1). | UN | ٧١ - نظرت اللجنة، في جلستيها ١٩ و ٢٠ المعقودتين في ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/53/122 و Add.1(. |
Parte correspondiente a las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011 | UN | حصة الأمم المتحدة للفترة 2010-2011 |
Las prioridades abarcan tres cuestiones problemáticas específicas planteadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el bienio 2004-2005, a saber: a) gestión de riesgos e informes de auditoría poco satisfactorios en relación con la ejecución nacional; b) ejecución periódica de la conciliación bancaria; y c) deficiencias en controles internos clave. | UN | وتتضمن الأولويات ثلاث مسائل موضع قلق بوجه خاص أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005، وهي: (أ) إدارة المخاطر وتقارير المراجعة غير المرضية المتعلقة بالتنفيذ الوطني؛ (ب) إجراء عمليات التسوية المصرفية بشكل منتظم؛ (ج) أوجه الضعف الرئيسية في الضوابط الداخلية. |