ويكيبيديا

    "unidas en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة في التنمية
        
    • المتحدة في مجال التنمية
        
    • المتحدة في تطوير
        
    • المتحدة في تنمية
        
    • المتحدة في التطوير
        
    • المتحدة في ميدان التنمية
        
    • المتحدة في وضع
        
    • المتحدة في عملية التنمية
        
    • المتحدة في مجال تنمية
        
    En el anexo I del presente informe se indica la medida de participación de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN ويبين المرفق اﻷول لهذا التقرير نطاق مشاركة اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Mi Gobierno apoya plenamente el llamamiento a una reevaluación del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Pero, para conseguirlo, debe revitalizarse el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN لكن من أجل القيام بذلك تنبغي إعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    El papel de las Naciones Unidas en el desarrollo tiene que intensificarse. UN إن دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية بحاجة الى أن يعزز.
    En este contexto, cabe destacar el importante papel que desempeñó el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en el desarrollo y la puesta en práctica de la iniciativa. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد الدور الهام الذي قام به متطوعو اﻷمم المتحدة في تطوير المبادرة وتشغيلها.
    Unas pocas delegaciones propusieron el tema del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo de África. UN واقترحت بضعة وفود موضوع دور اﻷمم المتحدة في تنمية افريقيا.
    Proporciona un marco para deliberar y reactivar el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo socioeconómico, cuyo mandato figura en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهو يوفر إطارا للتداول حول تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، الذي هو دور مقرر بحكم الميثاق.
    Así, cuando el mismo Secretario General nos dice que el desarrollo está en crisis, debemos escucharlo y convenir con él en que, sencillamente, no existe alternativa a las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وبالتالي، عندما يخبرنا اﻷمين العام نفسه بأن التنمية في أزمة، فإننا يجب أن نستمع إليه ويجب أن نتفق معه على أنه لا بديل عن اﻷمم المتحدة في التنمية.
    B. Subgrupo II: El papel de las Naciones Unidas en el desarrollo sostenible UN باء - الفريق الفرعي الثاني: دور اﻷمم المتحدة في التنمية المستدامة
    Ello estaba ocurriendo pase a los compromisos hechos por los donantes de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, así como de apoyar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وحدث ذلك بالرغم من تعهدات المانحين بزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية ودعم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Una meta evidente sería realzar el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo, entre otras cosas mediante la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN ومن اﻷهداف الواضحة زيادة دور اﻷمم المتحدة في التنمية بكل الوسائل، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون فيما بين دول الجنوب.
    Ello estaba ocurriendo pase a los compromisos hechos por los donantes de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, así como de apoyar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وحدث ذلك بالرغم من تعهدات المانحين بزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية ودعم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Subobjetivo 2: Promover a escala mundial la conciencia y el apoyo públicos respecto del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo UN الهــدف الفرعــي ٢: تعريــف الجمهور على نطاق العالم بدور اﻷمم المتحدة في التنمية وكسب دعمه لهذا الدور
    Es indispensable que las actividades del Grupo en relación con el desarrollo se correspondan con el papel fundamental de las Naciones Unidas en el desarrollo económico. UN ولا بد أن تتماشى أنشطة مجموعة العشرين في مجال التنمية مع الدور المركزي للأمم المتحدة في التنمية الاقتصادية.
    Un ejemplo importante que podría dar para explicar mi razonamiento al respecto, es mi determinación de otorgar la máxima prioridad a la revitalización del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN ومن اﻷمثلة المهمة على ما أوضحته في هذا الصدد تصميمي على جعل تنشيط دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية على رأس اﻷولويات.
    Algunos ministros señalaron que la mundialización había transformado la función que cabe a las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    A medida que el día de la catástrofe se va alejando en el pasado, la índole de los efectos secundarios de Chernobyl también va variando, exigiendo un papel fortalecido por parte de las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación bilateral relacionada con Chernobyl. UN وإذ يتوارى يوم هذه الكارثة في طيات الماضي، نجد أن طبيعة اﻹحساس باﻵثار المترتبة على تشيرنوبيل تتغير بدورها مما يتطلب تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تطوير التعاون الثنائي المتعلق بحادث تشيرنوبيل.
    Nuestro país aprecia mucho el papel catalizador y de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación internacional sobre Chernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    La AALCO complementa la labor de las Naciones Unidas en el desarrollo y la codificación progresivos del derecho internacional. UN إن المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية تكمل عمل الأمم المتحدة في التطوير والترميز التدريجيين للقانون الدولي.
    Con ese objeto y para conseguir un equilibrio más equitativo entre las dimensiones política, económica y social, subrayaron la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وتحقيقا لذلك ولضمان وجود توازن أعدل بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذا الموضوع، فإنهم شددوا على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    El multilateral reúne a esas instituciones, el FNUAP y otras organizaciones y organismos de las Naciones Unidas en el desarrollo de formas nuevas y más estrechas de colaboración, especialmente para la ejecución de los programas de acción de las recientes conferencias internacionales. UN فاﻹطار المتعدد اﻷطراف يجمع بين المؤسسات وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في وضع أشكال جديدة وأوثق للتعاون، لا سيما في تنفيذ برامج عمل المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Toda propuesta que intente socavar esos principios o la función de las Naciones Unidas en el desarrollo es inaceptable. UN وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول.
    La Red apunta a mejorar la eficacia de la labor de las Naciones Unidas en el desarrollo de la juventud en los planos mundial, regional y nacional. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز فعالية العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تنمية الشباب على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد