ويكيبيديا

    "unidas en favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة من أجل
        
    • المتحدة الرامية إلى
        
    • المتحدة لصالح
        
    • المتحدة المتعلقة بكبار
        
    • المتحدة لمصلحة
        
    B. Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas en favor de las personas afectadas por la crisis en Rwanda UN باء - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    Esta Conferencia es un hito en la historia de la labor de las Naciones Unidas en favor de las mujeres. UN إن هذا المؤتمر معلم في تاريخ عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    Como usted bien sabe, Noruega apoya firmemente los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de una mejor aplicación y un mayor respeto de los derechos humanos. UN ولا يخفى عنكم أن النرويج تؤيد بقوة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ حقوق اﻹنسان وزيادة احترامها.
    La Unión Europea seguirá apoyando plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de la paz y de la estabilidad en el Afganistán, así como cualquier otra medida que el Consejo de Seguridad estime necesaria. UN وسيظل الاتحاد اﻷوروبي يولي تأييده التام لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان، وﻷية أعمال أخرى يرى مجلس اﻷمن ضرورتها.
    Por todo esto, está claro que hay unanimidad de opinión en que las actividades de las Naciones Unidas en favor de estos países deben fortalecerse. UN ويتضح مما سلف أن اﻵراء تجمع على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لصالح هذه البلدان.
    El diálogo entre los dos Consejos hará más eficaz la labor de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarrollo. UN وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية.
    a) Las personas de edad: Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad UN المسنون: مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    A. Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas en favor de las personas afectadas por la crisis de Rwanda UN ألف - النداء الموحــد المشترك بيــن وكــالات اﻷمــم المتحدة لمصلحة اﻷشخاص
    Esta Conferencia es un hito en la historia de la labor de las Naciones Unidas en favor de la mujer. UN إن هذا المؤتمر هو علامة بارزة في تاريخ عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    La respuesta rápida y constructiva de mi país, Rumania, al llamamiento de las Naciones Unidas en favor de la solidaridad es ahora particularmente evidente. UN وقد كان رد بلدي، رومانيا، السريع والبناء للنداء الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل التضامن واضح جدا.
    Los organismos de las Naciones Unidas colaboraron para hacer un llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas en favor de las personas afectadas por la crisis en Rwanda. UN وأفضى التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة الى توجيه النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا.
    El hecho de que esta sea la primera reunión de la Comisión que se celebra en Viena como la sede de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, representa una nueva oportunidad para consolidar y revitalizar la labor que desarrollan las Naciones Unidas en favor de la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines exclusivamente pacíficos. UN وهذا يتيح فرصة جديدة لدعم وتنشيط جهود اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وحدها.
    C. Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas en favor de las personas afectadas por la crisis en Rwanda UN جيم - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    Actividades de las Naciones Unidas en favor de la mujer UN عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    La responsabilidad por la armonización y la coherencia de la movilización de las Naciones Unidas en favor de África debe asignarse a una sola autoridad, a la que se debe dotar de los medios necesarios para ejercer esa responsabilidad. UN وينبغي أن تعهد مسؤولية تحقيق تجانس واتساق تعبئة الأمم المتحدة لصالح أفريقيا إلى سلطة واحدة لديها إمكانيات الاضطلاع بها.
    Los destinos autorizados para la evacuación médica diferían en algunos casos de los de las Naciones Unidas en favor de países más caros. UN فالوجهات المأذون بها للإجلاء الطبي اختلفت في بعض الحالات عن وجهات الأمم المتحدة لصالح بلدان أشد غلاء.
    Además, varias resoluciones de la Asamblea General contenían decisiones para fortalecer las actividades del sistema de las Naciones Unidas en favor de estos tres grupos de países. UN كما أن عدداً من قرارات الجمعية العامة ينص على أن الجمعية العامة تقرّر تعزيز أنشطة منظومة الأمم المتحدة لصالح مجموعات البلدان الثلاث هذه.
    Los Principios de las Naciones Unidas en favor de las Personas de Edad figuran en el conjunto especial de materiales de capacitación que se ofrecen a los nuevos voluntarios en Chicago. UN وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Estas iniciativas, así como la atención especial que se prestará a la calidad de la vivienda, demuestran que la política social para las personas de edad que se aplica actualmente en Austria tiene en cuenta en gran medida los principios enunciados por las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN وتظهر هذه المبادرات، فضلا عن الاهتمام الخاص بنوعية المسكن، أن السياسة الاجتماعية تجاه المسنين، التي ما تزال سارية في النمسا، تضع في اعتبارها على نحو واسع جدا، المبادئ التي أعلنتها اﻷمم المتحدة لمصلحة المسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد