ويكيبيديا

    "unidas en la sede y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة في المقر وفي
        
    :: Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN :: تدريب موظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN توفير التدريب لموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية.
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    Para que las Naciones Unidas puedan alcanzar su mayor potencial como red de capacidades, también debemos asegurar que la labor de las Naciones Unidas en la Sede y en el terreno sea coherente y bien coordinada. UN ولمساعدة الأمم المتحدة على تقديم أفضل إمكاناتها بوصفها شبكة من القدرات، يجب علينا أن نضمن كذلك أن يكون عمل الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان متسقا ومنسقا.
    La página aumenta la capacidad de búsqueda de esos recursos e incluye vínculos a las páginas para los medios de comunicación de las oficinas de las Naciones Unidas en la Sede y en el extranjero. UN وتزيد الصفحة قدرة البحث في هذه المصادر وتشمل وصلات الربط الإلكتروني بالصفحات الإعلامية لمكاتب الأمم المتحدة في المقر وفي الخارج.
    Estos documentos aportarán detalles adicionales sobre la relación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la Sede y en la zona de operaciones, especificando también la relación entre el Comandante de la Fuerza de la EUFOR y mi Representante Especial. UN وستوفر هذه الوثائق مزيدا من التفاصيل عن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في المقر وفي منطقة العملية، كما ستحدد العلاقة بين قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للأمين العام.
    Asimismo, se incluyó en el estudio una evaluación realizada por las agencias de viaje contratadas por las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra sobre las consecuencias de aplicar el proceso utilizado por la empresa a las operaciones y los gastos de viaje. UN وأدرج أيضا في الاستعراض التقييم الذي أجرته وكالات السفر المتعاقدة مع الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف للأثر الناجم عن تطبيق العملية التي تتبعها الشركة على عمليات السفر وتكاليفه.
    Planificar, gestionar y coordinar el uso de todos los recursos puestos a disposición de la Organización, y asegurarse de que se emplean de manera eficaz y eficiente, directamente o delegando su autoridad y/o impartiendo instrucciones a otras oficinas de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas externas; UN تخطيط وإدارة وتنسيق استخدام جميع الموارد المتاحة للمنظمة وكفالة استخدامها بفعالية وكفاءة، مباشرة أو من خلال تفويض السلطة و/أو إصدار تعليمات إلى المكاتب اﻷخرى لﻷمم المتحدة في المقر وفي الخارج؛
    Se sostiene que el informe se basa en " fuentes fiables disponibles a las Naciones Unidas en la Sede y en el terreno " . UN ٨ - يدعي التقرير أنه يستند إلى " مصادر موثوق بها متاحة لﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان " .
    5. Decide que en adelante las fiestas de Id-al-Fitr e Id-al-Adha se observen como feriados oficiales de las Naciones Unidas en la Sede, y en los demás lugares de destino cuando corresponda, y que los edificios de las Naciones Unidas en esos lugares permanezcan cerrados al público esos días; UN ٥ - تقرر أن تراعى من اﻵن فصاعدا عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما من العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وأن تغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين؛
    Desde la creación del sistema de disco óptico en 1993 ha aumentado constantemente el número de usuarios de las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas en la Sede y en las capitales de los Estados Miembros. UN ٣٣ - منذ إنشاء نظام القرص الضوئي في عام ١٩٩٣ يتنامى باستمرار عدد المستعملين من البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة في المقر وفي عواصم الحكومات.
    Para ello hemos escuchado atentamente las opiniones de los gobiernos de los países donantes y los países donde se llevan a cabo los programas, de los representantes de la sociedad civil y del personal de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas regionales y en los países. UN 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    3. Contribución a órganos de las Naciones Unidas en la Sede y en el terreno: Conferencias anuales de TMl sobre La salud y el medio ambiente: Asociados Mundiales en busca de soluciones mundiales celebradas en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 3 - الإسهام في هيئات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان: مؤتمرات المنظمة السنوية المعنية بالصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Como parte de sus servicios de noticias, que son uno de los tres subprogramas del Departamento que ejecuta su División de Noticias y Medios de Información, el Departamento crea y emite productos multimedia sobre la labor de las Naciones Unidas en la Sede y en todo el mundo. UN وتقوم الإدارة، كجزء من خدماتها الإخبارية، وهي أحد ثلاثة برامج فرعية تابعة للإدارة وتُنفذه شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، بابتكار وبث منتجات متعددة الوسائط عن عمل الأمم المتحدة في المقر وفي جميع أنحاء العالم.
    5. Decide que en adelante las fiestas de Id-al-Fitr e Id-al-Adha se observen como feriados oficiales de las Naciones Unidas en la Sede, y en los demás lugares de destino cuando corresponda, y que los edificios de las Naciones Unidas en esos lugares permanezcan cerrados al público esos días; UN ٥ - تقرر أن تراعى من اﻵن فصاعدا عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وأن تغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين؛
    Atendiendo a la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/61/499), en el anexo IX se resume brevemente la capacidad de imprimir documentos para reuniones en la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra. UN 48 - وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/61/499)، تعطي المعلومات الواردة في المرفق التاسع لمحة عامة موجزة عن القدرات في مجال الطباعة الداخلية لوثائق الهيئات التداولية في أقسام النشر في الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف.
    La segunda auditoría, cuyo informe se ha publicado separadamente (A/52/1020, anexo), se concentra en los planes de seguros comerciales, incluidos los de responsabilidad civil por daños causados por aeronaves y durante operaciones de remoción de minas, y los relativos a los bienes de las Naciones Unidas en la Sede y en cuatro oficinas en el extranjero. UN أما عملية المراجعة الثانية، التي صدر عنها تقرير منفصل )A/52/1020، الملحق( فتركز على خطط التأمين التجاري، بما فيها الخطط التي تغطي المسؤولية الناجمة عن الطيران وعن إزالة اﻷلغام، وكذلك الخطط التي تشمل ممتلكات اﻷمم المتحدة في المقر وفي أربعة مواقع في الخارج.
    47. El Sr. FARID (Arabia Saudita) dice que su delegación aspira a recibir una explicación urgente de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre las razones por las que no se ha aplicado cabalmente la decisión de la Asamblea General de que en adelante las fiestas de Id-al-Fitr e Id-al-Adha se observarían como feriados oficiales de las Naciones Unidas en la Sede y en los demás lugares de destino cuando correspondiera. UN ٤٨ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: قال إن وفده يريد تفسيرا عاجلا من مكتب إدارة الموارد البشرية لعدم التنفيذ الكامل لمقرر الجمعية العامة باعتبار عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة في المقر وفي مقار العمل اﻷخرى حيثما ينطبق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد