ويكيبيديا

    "unidas en los países de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة القطرية في
        
    • المتحدة في بلدان
        
    Ofrecería un marco político para abordar problemas transfronterizos de las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región. UN وسيقدم إطارا سياسيا لمعالجة المشكلات العابرة للحدود لأنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان المنطقة.
    El oficial adjunto se ocuparía del seguimiento de las cuestiones relacionadas con el tránsito de productos energéticos y cuestiones territoriales y de seguridad y proporcionaría asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países de la zona. UN وسيتابع هذا الموظف المسائل المتعلقة بنقل الطاقة، والمسائل الإقليمية والأمنية، ويقدم المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región prepararon perfiles para que los examinara el Equipo de Tareas Interinstitucional. UN وأعدّت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة مواصفات البرامج والمشاريع المذكورة لتستعرضها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    El Centro ha colaborado estrechamente con los equipos de las Naciones Unidas en los países de la subregión y ha brindado un apoyo considerable en el diseño de las actividades de esos equipos. UN ويواصل المركز عمله بشراكة وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ويقدم دعما رئيسيا في تصميم أنشطتها.
    Además, la UNMIT mantendrá lazos estrechos con los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región y seguirá asistiendo, cuando proceda, a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة بعلاقات وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة، وستواصل مساعدة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها حسب مقتضى الحال.
    Confío en que los asociados internacionales, en particular los miembros del Consejo de Seguridad, y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región sigan prestando apoyo a mi Enviada Especial en el desempeño de su mandato. UN وإنني على ثقة من أن الشركاء الدوليين، ولا سيما أعضاء مجلس الأمن، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة سيواصلون تقديم الدعم لمبعوثتي الخاصة أثناء تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    El ACNUR participó activamente en las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, sobre todo en lo tocante al avance de las políticas y los programas del sector humanitario. UN 75 - شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بفعالية في أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة وخصوصا فيما يتعلق بتطوير السياسات والبرامج في القطاع الإنساني.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región de Chernobyl aplican en cada uno de ellos las recomendaciones del informe de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo sostenible a largo plazo. UN 15 - وتعمل فرق الأمم المتحدة القطرية في كل بلد على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة الطويلة الأجل في منطقة تشيرنوبيل.
    La oficina regional organiza diversos seminarios y cursillos, participa en esas actividades y apoya la incorporación de los derechos humanos en las actividades de la CEPAL y de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región. UN وينظم المكتب الإقليمي حلقات دراسية وحلقات عمل شتى ويشارك فيها، ويدعم عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    En la región de Asia y el Pacífico, el UNFPA, el PNUD y el UNICEF constituyeron un grupo de trabajo regional sobre fomento de la capacidad, que respalda a los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región. UN 27 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أنشأ البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف فريقا عاملا إقليميا معنيا بتنمية القدرات، يقدم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    Insto encarecidamente al Ejército de Resistencia del Señor a que coopere con los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región con miras a la inmediata liberación de todos los niños vinculados a sus fuerzas. UN 26 - وأحث بقوة جيش الرب للمقاومة على العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة من أجل الإفراج الفوري على جميع الأطفال المرتبطين بقواته.
    La Oficina Regional para África Meridional del ACNUDH colaboró estrechamente con los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región para fomentar el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en las Comoras y las Seychelles. UN 29 - وعمل مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي بشكل وثيق مع فرق الأمم المتحدة القطرية في المنطقة لتشجيع إنشاء وتعزيز مؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان في جزر القمر وسيشيل.
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة إذا ما اقتضى الأمر ذلك؛
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    En cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la subregión, la ONUCI también prestará apoyo al desarme y la repatriación voluntaria de unos 3.000 combatientes armados extranjeros y combatientes de Côte d ' Ivoire que residen en el extranjero. UN كذلك ستقوم العملية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية، بدعم نزع سلاح ما يقدر بنحو 000 3 مقاتل مسلح أجنبي وإيفواري متبقين في الخارج وإعادتهم إلى أوطانهم بشكل طوعي.
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة؛
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países de la Unión del Río Mano y en Côte d ' Ivoire se reúnen periódicamente para coordinar sus actividades relacionadas con los problemas transfronterizos que enfrentan esos países. UN وتعقد الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في بلدان اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار اجتماعات منتظمة لتنسيق جهودها المتعلقة بما تواجهه البلدان من تحديات عابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد