ويكيبيديا

    "unidas en los países que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة القطرية التي
        
    • المتحدة في البلدان التي
        
    • المتحدة القطرية في البلدان التي
        
    • المتحدة أن يقوما
        
    • المتحدة القطرية الذين
        
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que informan sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que informan sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    iii) Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que utilizan indicadores sobre la igualdad entre los géneros y otros instrumentos para determinar el grado en que ellos mismos rinden cuentas sobre esa materia UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الأفرقة القطرية على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى خضوع الأفرقة القطرية للمساءلة بشأن المساواة بين الجنسين
    En consecuencia, la función de apoyo de la Oficina a la Comisión se ampliará para asegurar un enfoque más coherente de las actividades de las Naciones Unidas en los países que reciben asesoramiento de la Comisión. UN ومن ثم سيمتد نطاق مهمة المكتب في دعم اللجنة، ليشمل كفالة اتباع نهج أكثر اتساقا للأمم المتحدة في البلدان التي تتلقى المشورة من اللجنة.
    Las reacciones y respuestas recibidas de los equipos de las Naciones Unidas en los países que ensayan de manera experimental la estructura simplificada indican que este enfoque se considera una innovación positiva con ventajas potenciales para la programación de las Naciones Unidas. UN وتشير الآراء التي وردت من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي يجرب فيها هذا النظام إلى أن النهج يعتبر تغييرا جديدا إيجابيا يمكن أن يكون مفيدا للبرامج التي تنفذها الأمم المتحدة.
    La capacitación regional se centrará en los equipos de las Naciones Unidas en los países que preparen los marcos en 2011 y 2012. UN وسيكون التدريب الإقليمي موجها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تتولى إعداد الأطر في عامي 2011 و 2012.
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que participan en enfoques basados en programas UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تشارك في نهج قائمة على البرامج
    Porcentaje de equipos de las Naciones Unidas en los países que aplican un marco presupuestario común a nivel nacional UN النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تنفذ إطار عمل مشتركا للميزانية على الصعيد القطري
    iii) Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que utilizan indicadores sobre la igualdad entre los géneros y otros instrumentos para determinar el grado en que ellos mismos rinden cuentas sobre esa materia UN ’3‘ عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الفريق القطري على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى مساءلة الأفرقة القطرية بشأن المساواة بين الجنسين
    :: Los equipos regionales del GNUD proporcionaron recursos a los equipos de las Naciones Unidas en los países que solicitaban orientación para la elaboración de estrategias nacionales en los países de ingresos medianos UN :: قدمت الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية موارد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي التمست الحصول على توجيهات لوضع استراتيجيات قطرية في بلدان متوسطة الدخل
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incluyen información sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تبلغ في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: El GNUD ha organizado cursos prácticos regionales para todos los equipos de las Naciones Unidas en los países que están preparando nuevos MANUD UN :: عقدت حلقات عمل إقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Un número creciente de equipos de las Naciones Unidas en los países que han elaborado un Marco desde la aprobación de las directrices en 2010 han optado por el plan de acción. UN وقام عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي وضعت أطرا للمساعدة الإنمائية بعد اعتماد المبادئ التوجيهية لعام 2010 بالأخذ بخيار خطة العمل المتعلقة بالإطار.
    Porcentaje de los equipos de las Naciones Unidas en los países que han utilizado el enfoque basado en los derechos humanos como principio programático en los nuevos MANUD UN النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي استخدمت النهج القائم على حقوق الإنسان باعتباره أحد مبادئ البرامج ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة
    La eficacia que se exige en conjunción con los asociados nacionales e internacionales también se aplica a los equipos de las Naciones Unidas en los países, que deben dejar de coordinar programas para pasar a actuar conjuntamente con el fin de lograr resultados de desarrollo mutuamente beneficiosos. UN وتنطبق الفعالية المطلوبة في ما يتعلق بالشركاء القطريين والدوليين أيضا على أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي عليها أن تتجاوز مرحلة تنسيق البرامج لتنفذ جهودا مشتركة فعلية تؤدي إلى إحراز نتائج إنمائية متآزرة.
    a) Un aumento del número de equipos de las Naciones Unidas en los países que brinden apoyo a los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos UN (أ) حصول زيادة في عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تدعم الأنظمة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    a) Aumento del número de equipos de las Naciones Unidas en los países que brinden apoyo a los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; UN (أ) زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تدعم الأنظمة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Coincide con la conclusión a la que llegó el Secretario General en su examen del mecanismo de que el mandato ofrece una oportunidad única de hacer campañas de promoción y mantener conversaciones para hallar soluciones con los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países que atraviesan crisis de desplazamiento interno. UN وكما سبق أن استنتج الأمين العام لدى استعراضه للآلية ذات الصلة، يرى ممثل الأمين العام أن ولايته قد أتاحت له فرصة الاضطلاع بالدعوة اللازمة وبإجراء مناقشات هادفة إلى التوصُّل إلى حلول ما مع الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تواجه أزمات تتعلق بالتشرد الداخلي.
    El Departamento de Información Pública está cooperando con la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas a los efectos de que los comités nacionales pro cincuentenario de las Naciones Unidas pasen a ser asociaciones nacionales pro Naciones Unidas en los países que carezcan de ellas. UN وتتعاون إدارة شؤون اﻹعلام في الوقت الحاضر مع الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، في جهوده الرامية إلى تحويل اللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة إلى رابطات وطنية لﻷمم المتحدة في البلدان التي لا توجد فيها حاليا مثل هذه الهيئات.
    También prestan apoyo al fortalecimiento general del sistema de coordinadores residentes mediante la provisión de fondos, la orientación en materia de políticas y la capacitación, y ofrecen apoyo específico a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países que sufren una crisis o salen de un conflicto. UN كما يدعم المكتب التعزيز العام لنظام المنسقين المقيمين من خلال التمويل وتوفير التوجيه في مجال السياسات، ويوفر دعما موجها إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بأزمات ومراحل تالية للنزاعات.
    b) Asociados para la ejecución de los equipos de las Naciones Unidas en los países, que pueden prestar servicios sustantivos, técnicos y sobre el terreno; UN (ب) شركاء التنفيذ لفرق الأمم المتحدة القطرية الذين يمكنهم تقديم الدعم الفني والتقني، والخدمات الميدانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد