ويكيبيديا

    "unidas en los sectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة في القطاعين
        
    • المتحدة في الميدانين
        
    • المتحدة في ميداني
        
    • المتحدة في المجالين
        
    • المتحدة الأخرى في القطاعات
        
    SUBPROGRAMA 4. COORDINACION Y ORIENTACION GENERALES DE LAS ACTIVIDADES DE LAS NACIONES Unidas en los sectores ECONOMICO Y SOCIAL UN البرنامج الفرعي ٤ : التنسيـق والتوجيـه العامـان ﻷنشطة اﻷمـم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    La reforma en curso de la Secretaría tiene posibilidades de mejorar el papel de las Naciones Unidas en los sectores económico y social y sectores conexos, en particular en el de la investigación y el análisis de las tendencias del desarrollo a nivel mundial. UN ولعملية اﻹصلاح الجارية في اﻷمانة العامة إمكانية تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما في مجال بحوث الاتجاهات اﻹنمائيـــة العالمية وتحليلها.
    Esta acción debe tener en cuenta las novedades que se están produciendo en las esferas de la tecnología, el transporte, la información y los aspectos relativos a los recursos y los mercados financieros internacionales, así como la creciente complejidad de la labor de las Naciones Unidas en los sectores de la ayuda humanitaria y la asistencia a los refugiados. UN وينبغي في هذا العمل مراعاة التطورات التي تشهدها حاليا مجالات كالتكنولوجيا والنقل والمعلومات والميادين المتصلة بالموارد واﻷسواق المالية الدولية، الى جانب زيادة تعقد أعمال اﻷمم المتحدة في ميداني المساعدة اﻹنسانية ومساعدة اللاجئين.
    Los propósitos de los clubes de los leones son muy similares a los de las Naciones Unidas en los sectores de desarrollo económico, social y humanitario. UN ومقاصد أندية الليونز تطابق بشدة مقاصد الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ومجال التنمية البشرية.
    Esas consultas darán por resultado más programas estratégicos de planificación y coordinación en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تتمخّض هذه المشاورات عن مزيد من برامج التخطيط الاستراتيجي والبرامج المنسقة في مجالات العمل المشتركة الرئيسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Es necesario volver a definir el papel de las Naciones Unidas en los sectores económico, social y del desarrollo, ya que las perspectivas de una reforma en ese ámbito son mejores que nunca. UN وأفاد انه ينبغي إعادة التفكير في دور اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وفي قطاع التنمية، واﻵفاق اﻵن أنسب من أي وقت مضى لﻹصلاح في هذا المجال.
    5. Las actividades que se llevan a cabo con objeto de reestructurar y revitalizar la labor de las Naciones Unidas en los sectores económico y social son extremadamente importantes. UN ٥ - إن الجهود الجارية ﻹعادة تنظيم وتنشيط عمل اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، هي جهود بالغة اﻷهمية.
    Subprograma 1. Elaboración general de políticas y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social UN البرنامج الفرعي ١ - وضع وتنسيق السياسات العامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Destacando su interés en que se elabore un marco consensual orientado a la acción para promover la cooperación internacional para el desarrollo y fortalecer la función de las Naciones Unidas en los sectores económico y social, UN وإذ تؤكد التزامها بوضع إطار عملي المنحى يستند الى توافق اﻵراء لتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وتدعيم دور اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي،
    La reestructuración de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social, que debe llevarse a cabo rápidamente, facilitará todo lo anterior. UN وسيتم تسهيل هذه العملية عن طريق إعادة تشكيل أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، التي يتعين الانتهاء منها بصورة سليمة وسريعة.
    Elaboración general de políticas y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social UN البرنامج الفرعي ١ - وضــع وتنسيــق السياســات العامــة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Subprograma 1 Elaboración general de políticas y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social UN البرنامج الفرعي ١ - وضــع وتنسيــق السياســات العامــة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Destacando su interés en que se elabore un marco consensual orientado a la acción para promover la cooperación internacional para el desarrollo y fortalecer la función de las Naciones Unidas en los sectores económico y social, UN وإذ تؤكد التزامها بوضع إطار عملي المنحى يستند إلى توافق اﻵراء لتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وتدعيم دور اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي،
    Las comisiones regionales comparten determinados elementos comunes como expresión regional de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social. UN ٩٧ - تجمع بين اللجان اﻹقليمية بوصفها التعبير اﻹقليمي عن أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي جوانب مشتركة معينة.
    La movilización de recursos financieros adicionales se vuelve, pues, necesaria para que el proceso de revitalización de las Naciones Unidas en los sectores económico y social alcance los resultados deseados, especialmente en lo que concierne a las actividades de nuestra Organización en la esfera del desarrollo. UN لذلك ينبغي أن نعبئ الموارد المالية اﻹضافية الضرورية حتى تحقق عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي نتائجها المرجوة، وخاصة فيما يتصل باﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    A dos años de la adopción de la resolución 48/162, hemos empezado a observar mejoras en el funcionamiento de las Naciones Unidas en los sectores económico y social. UN وقد بدأنا نرى بعد سنتين من اعتماد القرار ٤٨/١٦٢ تحسنا في أداء اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    24. Decide que la Comisión examine sus actividades futuras en su 20º período de sesiones y, si procede, formule recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social en el contexto de la actual reestructuración de las Naciones Unidas en los sectores económico y social; UN ٢٤ - يقرر أن تقوم اللجنة بإعادة النظر في أنشطتها المقبلة في دورتها العشرين، وأن تقدم توصيات، إذا اقتضى اﻷمر، الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق عملية إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    Esta acción debe tener en cuenta las novedades que se están produciendo en las esferas de la tecnología, el transporte, la información y los aspectos relativos a los recursos y los mercados financieros internacionales, así como la creciente complejidad de la labor de las Naciones Unidas en los sectores de la ayuda humanitaria y la asistencia a los refugiados. UN وينبغي في هذا العمل مراعاة التطورات التي تشهدها حاليا مجالات كالتكنولوجيا والنقل والمعلومات والميادين المتصلة بالموارد واﻷسواق المالية الدولية، الى جانب زيادة تعقد أعمال اﻷمم المتحدة في ميداني المساعدة اﻹنسانية ومساعدة اللاجئين.
    Contribución de la UNCTAD a la puesta en práctica y seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los sectores socioeconómicos UN إسهام الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Esto facilitaría el debate del Consejo Económico y Social sobre la relación existente entre la labor de las comisiones regionales y la de otras entidades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social. UN ومن شأن هذا أن ييسر مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للروابط فيما بين عمل اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد