En la 496ª sesión, celebrada el 4 de marzo, un funcionario superior de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ١١٧ - وفي الجلسة ٤٩٦ المعقودة يوم ٤ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي. |
El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. | UN | وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي. |
El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. | UN | وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي. |
El Representante Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas hizo una declaración y participó en las deliberaciones posteriores. | UN | وأدلى الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة ببيان وشارك في المناقشات اللاحقة. |
62. En la misma sesión, el representante del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas hizo una declaración. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ببيان. |
El Rector de la Universidad de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٣ - وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
El Rector de la Universidad de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٣ - وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
En la 26ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٦٢ المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
El 17 de mayo, en la primera sesión, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٣ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١٧ أيار/ مايو، أدلى نائب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas hizo una declaración (véase A/C.4/54/SR.8). | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة ببيان )انظر A/C.4/54/SR.8(. |
En la misma sesión, el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración. | UN | ٤٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان. |
En la 494ª sesión, celebrada el 3 de marzo, un funcionario superior de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
En la 495a sesión, celebrada el 3 de marzo de 1999, un funcionario superior de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٩٤ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي. |
En la misma sesión, una funcionaria superior de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ١٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي. |
En la 496ª sesión, celebrada el 4 de marzo, el Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٤٠١ - وفي الجلسة ٤٩٦ المعقودة يوم ٤ آذار/ مارس، أدلى مدير شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ببيان تمهيدي. |
El Director de la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | 156- وأدلى مدير شعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas hizo una declaración (véase A/C.4/56/SR.17). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة ببيان (انظر A/C.4/56/SR.17). |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo una declaración sobre el memorando en la que, entre otras cosas, lo actualizaba, mencionando las credenciales y comunicaciones que se habían recibido con posterioridad a la elaboración del memorando. | UN | وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، عرض فيه، في جملة أمور، ما استجد على المذكرة، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت عقب إعداد المذكرة. |
En la primera sesión, celebrada el 6 de marzo, el representante de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | 10 - وفي جلستها الأولى العقودة في 6 آذار/مارس، أدلى ممثل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ببيان استهلالي. |
El Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | 13 - أدلى مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ببيان استهلالي. |
El 24 de abril el Secretario General de las Naciones Unidas hizo una declaración en la que decía que estaba profundamente preocupado por las informaciones según las cuales las grandiosas esculturas budistas de la provincia de Bamiyan del Afganistán podían correr el peligro de ser destruidas por las constantes operaciones militares que tenían lugar en la zona. | UN | وفي ٢٤ نيسان/أبريل، أصدر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بيانا أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى أن التمثالين البوذيين العظيمين في مقاطعة بميان في أفغانستان قد يكونان معرضين لخطر التدمير في العمليات العسكرية المستمرة في هذه المنطقة. |