ويكيبيديا

    "unidas que actúan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة العاملة
        
    • المتحدة التي تعمل
        
    • المتحدة الناشطة
        
    Las misiones también se reunieron con representantes de la OUA, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas que actúan en Burundi. UN كذلك التقت البعثتان ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوروندي.
    En este contexto, los organismos de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno deberían trabajar en estrecha colaboración con los organismos nacionales. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الوطنية.
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan como centros de coordinación en lo que respecta a las esferas sobre las que se han de adoptar medidas con carácter prioritario son los siguientes: UN وفيما يلي منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق لمجالات العمل ذات اﻷولوية:
    A este respecto, las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que actúan en las esfe-ras de la lucha contra la desertificación y del desarrollo pueden desempeñar una función importante ampliando e intensificando su apoyo. UN وفي هذا الشأن، تستطيع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في ميداني مكافحة التصحر والتنمية أن تقوم بدور هام وذلك بتوسيع دعمها وتكثيفه.
    El seminario fue organizado por el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas para los organismos de las Naciones Unidas que actúan en el Togo. UN وقد نظمت هذه الحلقة شبكة ممثلي اﻷمم المتحدة المقيمين الذين يمثلون وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في توغو.
    La escala salarial local promulgada por la Secretaría de las Naciones Unidas está siendo aplicada por las entidades de las Naciones Unidas que actúan en Kosovo. UN تستعمل كيانات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جدول المرتبات المحلية الذي أصدرته الأمم المتحدة.
    Si bien los organismos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera humanitaria deben abordar el problema en la medida en que se relacione con el cumplimiento de sus mandatos concretos, su gravedad es tal que ha de abordarse de forma amplia, coordinada y sistemática. UN ومع أن وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في المجال اﻹنساني عليها أن تتصدى للمشكلة من حيث تعلقها بتنفيذ الولايات الخاصة بها، تتسم المشكلة بقدر من اﻷهمية يوجب معالجتها بطريقة شاملة ومنسقة ومستمرة.
    En este sentido, el hecho de que el Secretario General haya nombrado a un Coordinador Especial en los territorios ocupados para coordinar los programas de los distintos organismos de las Naciones Unidas que actúan allí, es un acontecimiento grato e importante. UN وفي هذا الصدد، يشكل قيام اﻷمين العام بتعيين منسق خاص لﻷراضي المحتلة لتنسيق برامج مختلف وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك تطورا هاما ويحظى بالترحيب.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que actúan en el plano nacional deberían tratar de velar por que los exámenes y evaluaciones periódicos de los programas que llevan a cabo se planifiquen y organicen de modo coordinado. UN كما ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة على الصعيد القطري أن تسعى لكفالة أن يجري بشكل منسق توقيت وتنظيم ما تجريه من استعراضات وتقييمات برنامجية دورية.
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Los organismos de las Naciones Unidas que actúan en Kosovo forman parte integrante de las operaciones multidimensionales de la UNMIK. UN وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزء لا يتجزأ من العمليات المتعددة الأبعاد لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Desde su establecimiento en 2000, la Oficina está supervisando ampliamente la situación en las zonas de gran inestabilidad y dando a conocer sus análisis a los organismos operacionales de las Naciones Unidas que actúan en esas zonas. UN وقام المكتب منذ إنشائه في عام 2000 برصد الحالة على نحو شامل في المناطق الشديدة التقلب وعرض تحليلاته على وكالات الأمم المتحدة العاملة في هذه المناطق.
    Nos hubiera gustado tener una información actualizada sobre la coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo que ejecutan los numerosos componentes del sistema de las Naciones Unidas que actúan en este UN وكنا نود أن نحصل على آخر المعلومات عن تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب التي تبذلها المكونات العديدة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz junto con el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y los organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno elaboran una estructura conjunta y compleja para garantizar la seguridad. UN وهي تعكف حاليا، بالتشاور مع منسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الميدان، على وضع هيكل متكامل موحَّد لإدارة شؤون الأمن.
    Todos los países que decidan hacer una autoevaluación voluntaria contarán con el pleno apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que actúan a nivel del país, según corresponda. UN وأي بلد يضطلع بتقييم ذاتي طوعي سيلقى دعما كاملا من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة على المستوى القطري، حسبما يكون ذلك مناسبا.
    En la sección II.A del presente informe se informa de la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la Misión. UN يتضمن الفرع الثاني - ألف من هذا التقرير معلومات عن التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة ذات الصلة.
    Las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan como centros de enlaces en lo que respecta a las esferas prioritarias son los siguientes: UN وفيما يلي منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق لمجالات العمل ذات اﻷولوية:
    11. Las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan como centros de enlace en lo que respecta a las esferas de adopción de medidas con carácter prioritario son los siguientes: UN ١١ - وفيما يلي وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية.
    El Consejo encomia los esfuerzos realizados por el Secretario General, su Representante Personal y los organismos de las Naciones Unidas que actúan en el Afganistán para aliviar los sufrimientos causados por el conflicto en ese país. UN " ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الشخصي ووكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في أفغانستان من أجل تخفيف حدة المعاناة التي يسببها الصراع في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد