La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y tiene el honor de transmitir el texto de la declaración conjunta firmada en la localidad de Aouzou el 13 de mayo de 1994 por la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Chad sobre la retirada de la administración y las tropas libias de la Faja de Aouzou. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن ترفق طيا نص الاعلان المشترك الذي وقعته في قرية أوزو في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد بشأن انسحاب الادارة الليبية والقوات الليبية من شريط أوزو. |
" La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con la nota verbal de fecha 21 de junio de 1994 de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas, que figura en el documento A/49/184, tiene el honor de declarar lo siguiente: | UN | " تقدم البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة في ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة والمتضمنة الوثيقة 481/94/A، ويشرفها أن تدلي بما يلي: |
La Misión Permanente de Kazakstán ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y tiene el honor de transmitirle el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Kazakstán, de fecha 28 de septiembre de 1996, en relación con los hechos recientes ocurridos en el Estado Islámico del Afganistán. | UN | تهدي البعثة الدائة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيـل إليـه نـص البيـــان الذي أصدرته وزارة خارجية كازاخستان في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
la Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de su país dio acogida en enero de 1998 al Cuarto Seminario Internacional sobre Indicadores de Desarrollo Sostenible, organizado como complemento de seminarios internacionales similares celebrados anteriormente. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة الجمهورية التشيكية استضافت حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة التي عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ كمتابعة للحلقات الدراسية الدولية المماثلة التي عقدت سابقا. |
La Misión Permanente de la República de Gambia ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y desea informarle de que Gambia ha decidido presentar al Sr. Raymond Sock como candidato para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غامبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتود إبلاغه بأن غامبيا قررت أن ترشح السيد ريموند سوك لوظيفة قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente del Níger ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y, con respecto a la nota de fecha 8 de enero de 1998 del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, tiene el honor de informarle de que el Gobierno del Níger ha decidido aplicar las disposiciones de esa resolución. | UN | تهدي البعثة الدائمة للنيجر لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٢٣١١ )٧٩٩١( بشأن سيراليون، والمؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، يشرفها إفادته أن حكومة النيجر قررت تنفيذ اﻷحكام الواردة في القرار المذكور. |
La Misión Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y, siguiendo instrucciones de su Gobierno, pone en su conocimiento lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف، بناء على تعليمات من حكومتها، أن تُحيطه علما بما يلي: |