| Título: Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, que se celebrará en el Japón | UN | عنوان المشروع: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح، في اليابان |
| Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح |
| :: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de Desarme | UN | :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح |
| Por haber asistido a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, celebrada en Kioto en agosto de este año, considero que estas actividades deben incrementarse aún más. | UN | وبعد أن حضرت مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح الذي عُقد في كيوتو، في آب/أغسطس من هذه السنة، أعتقد بأنه ينبغي زيادة النهوض بهذه الأنشطة. |
| La Conferencia Mundial de Alcaldes acogió las siguientes Conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme: | UN | استضاف المؤتمر العالمي للعمد مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح: |
| Estos marcos deberían responder a los mandatos formulados por las conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones de alcance mundial. | UN | وينبغي أن تستجيب هذه الأطر للولايات الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا العالمية. |
| Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme para tratar el tema " El control de armas, el desarme y su futuro " | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح في موضوع " مراقبة الأسلحة ونزع السلاح ومستقبلهما " الغرض |
| Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme | UN | 2 - مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح |
| Confiamos en que la conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, titulada “Hacia un mundo libre de armas nucleares”, que se celebrará en Nagasaki, Japón, en noviembre de 1998, tenga un resultado positivo. | UN | ونأمل من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح، المعنون " نحـو عالــم خــال من اﻷسلحــة النووية " ، الذي سيعقد في ناغازاكي، في اليابــان، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ يسفر عن نتيجة إيجابية. |
| La Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme del año pasado se celebró en agosto, en Kioto, tuvo por tema " Las Naciones Unidas tras seis decenios y renovados esfuerzos para promover el desarme " y generó un intercambio muy provechoso de opiniones. | UN | وعُقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح العام الماضي في كيوتو، في آب/أغسطس في إطار موضوع " الأمم المتحدة بعد ستة عقود والجهود المتجددة من أجل تعزيز نزع السلاح " ، وأدى إلى تبادل بنّاء جدا للآراء. |
| En relación con este tema, como seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme que se celebró en Sapporo, el 29 de agosto celebramos un foro sobre desarme y no proliferación para estudiantes universitarios del lugar. | UN | وعقدنا، في هذا الصدد، على سبيل المتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح المعقود في سابورو في 29 آب/أغسطس ، منتدى لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار لطلاب الجامعة المحليين. |
| Desde 1989, el Japón ha patrocinado la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, que está abierta al público y se celebra cada año en una ciudad diferente del Japón. | UN | ومنذ عام 1989، تتولى اليابان رعاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، وهو مفتوح للجمهور ويعقد كل مرة في مدينة مختلفة في اليابان. |
| La Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme que se celebrará en el Japón en el 2010 brindará una excelente oportunidad de mantener ese diálogo. | UN | وسيشكل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، الذي سيعقد في اليابان في عام 2010، فرصة مؤاتية لإقامة مثل هذا الحوار. |
| Desde 1989, el Japón ha patrocinado la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, que está abierta al público y se celebra cada año en una ciudad diferente del Japón. | UN | ومنذ عام 1989، تتولى اليابان رعاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، وهو مفتوح للجمهور ويعقد كل مرة في مدينة مختلفة في اليابان. |
| La Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme que se celebrará en el Japón en el 2010 brindará una excelente oportunidad de mantener ese diálogo. | UN | وسيشكل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، الذي سيعقد في اليابان في عام 2010، فرصة مؤاتية لإقامة مثل هذا الحوار. |
| Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme | UN | مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح |
| En los 10 años transcurridos desde 1989, las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, han organizado anualmente en ese país una conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme. | UN | ١٢ - وتنظم اﻷمم المتحدة سنويا في اليابان منذ عام ١٩٨٩ وعلى مدى عشر سنوات مؤتمرا " اﻷمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح، وذلك بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان. |
| El foro de ciudadanos también se organizó durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme celebrada en Sapporo en julio de 2004. | UN | وعقد منتدى المواطنين أيضاً خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح الذي عقد في سابورو في تموز/يوليه 2004. |
| Estos marcos deberían responder a los mandatos formulados por las conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones de alcance mundial. | UN | وينبغي أن تستجيب هذه الأطر للولايات الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا العالمية. |
| La Reunión destacó la importancia de aumentar la solidaridad y cohesión en las modalidades de votación en los órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo para los Estados miembros de la OCI, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las cumbres y conferencias ministeriales de la OCI. | UN | 63 - أكد الاجتماع أهمية دعم التضامن والترابط في أنماط التصويت داخل أجهزة الأُمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة والمؤتمرات الوزارية. |
| ii) Participación en las actividades de la UIT, el PMA, el ACNUR, el PNUMA y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo relativas a las actividades de socorro humanitarias; i) Misiones de asesoramiento. | UN | ' ٢` والمشاركة في أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وغيرها من الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك والمتصلة بأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية. |
| Como resultado de esas dificultades, las organizaciones de pueblos indígenas no han podido participar en reuniones y actos importantes de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés directo para ellos. | UN | ونتيجة لهذه الصعوبات، تعذر على منظمات الشعوب الأصلية المشاركة في اجتماعات وأحداث هامة نظمتها الأمم المتحدة بشأن مسائل ذات صلة مباشرة بتلك الشعوب. |