de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático 3 | UN | لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 2 |
Recordando el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Recordando la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, de 1992, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لعام 1992، |
a) Aplicar plenamente la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; | UN | `1 ' التنفيذ التام لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ؛ |
La plena aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático no debe pasar a segundo plano. | UN | فالتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لا ينبغي أن يصبح في المرتبة الثانية من الأهمية. |
Por ello, también la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que tiene lugar actualmente en Bali, es una oportunidad única. | UN | ولهذا السبب أيضاً، يمثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المعقود حالياً في بالي، فرصة لن تتكرر. |
Recordando el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Recordando las disposiciones pertinentes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular sus artículos 4 y 7, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، لا سيما المادتين 4 و7 منها، |
BN.99-15 Nota de fecha 24 de abril de 1999 dirigida a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الأمم المتحدة في نيويورك إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo, Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | ميكائيل تساميت كوتايار، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. | UN | ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. | UN | ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
Conferencia de las Partes (CP) de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | مؤتمر أطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
En el ámbito multilateral, creemos que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe desempeñar un papel crucial. | UN | وبصفة خاصة، لا بد لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تؤدي دورا حاسما على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Instrumento de aplicación de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الجهاز التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Al celebrarse la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Bali, los efectos de este cambio representarán a partir de ahora una cuestión política importante. | UN | ومع انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، سيشكل تأثير هذا التغير من الآن فصاعدا مسألة سياسية رئيسية. |
Por lo tanto, esperamos con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará este año en Cancún, México. | UN | لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام. |
Declaración de la Sra. Joke Waller-Hunter, Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | بيان السيدة جوك ولار هنتر، الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ |
Recordando el párrafo 3 del artículo 11 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٣ من المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، |
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ |
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | بروتوكول كيوتو الملحـق باتفاقيــة اﻷمــم المتحدة لتغير المناخ. |
Un ejemplo de dichas labores es la que han emprendido cerca de 1.000 administraciones locales para poner en práctica la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | مثال واحد على ذلك هو العمـــل الذي تضطلع به ١ ٠٠٠حكومة محلية تقريبا لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático está programada para celebrarse en Bali en diciembre de 2007 y brindará la oportunidad de abordar la cuestión de la vulnerabilidad de la mujer. | UN | وأشار إلى أنه من المقرّر أن يُعقَد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ، وإلى أن المؤتمر سوف يتيح فرصة لبحث مسألة ضعف المرأة. |
Además, se ha propuesto establecer una relación sinérgica entre la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وتحاول أيضا إيجاد تآزر بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Todas las partes en el Protocolo de Kyoto y en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático deben seguir cumpliendo con sus compromisos. | UN | ويجب على جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ أن تواصل الوفاء بالتزاماتها. |
Convenio sobre la Diversidad Biológica/Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي/اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغيُّر المناخ |
17. Rechaza la imposición a los países en desarrollo, en relación con el fenómeno del cambio climático, de obligaciones adicionales a las previstas en el Protocolo de Kyoto del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, e insta a los Estados miembros a que se opongan a esa tendencia dondequiera que lo estimen necesario; | UN | 17- يدعو لعدم قبول فرض التزامات على الدول النامية للحد من ظاهرة التغير المناخي إلَّا ما ورد في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة للتغير المناخي، ويدعو أيضا الدول الأعضاء التصدي لهذا الاتجاه حيثما دعت الحاجة إلى ذلك. |