China se ha comprometido siempre a promover la plena y eficaz aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وما برحت الصين تلتزم بتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Asimismo, Etiopía reafirma su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: El programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras de 2001, en concreto el párrafo 2 de la sección II. | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني. |
El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras es parte de nuestra respuesta colectiva. | UN | وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزء من ردنا الجماعي. |
Noruega acoge con agrado la petición que se hace en el documento final de ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وترحب النرويج بدعوة الوثيقة الختامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se han tomado una gran variedad de medidas para abordar esas crisis, como el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | ولقد بدأ اتخاذ مجموعة من التدابير بغية التصدي لهذه الأزمات، بما في ذلك برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La contribución de la organización es vital para los procesos mundiales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, en primer lugar, por contribuir a un control legislativo más eficaz en el área de la OSCE y, en segundo lugar, mediante el fortalecimiento de la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وإسهام المنظمة حيوي للعمليات العالمية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أولا، بالإسهام في إيجاد ضوابط تشريعية أكثر فعالية في منطقة المنظمة، وثانيا، بتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Sin embargo, la falta de resultados tangibles en la Conferencia de Examen del año pasado ha sido decepcionante, aunque Turquía sigue resuelta a aplicar efectivamente y a seguir reforzando el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | بيد أن عدم التوصل إلى نتيجة ملموسة في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في العام الماضي كان مخيباً للآمال. ورغم ذلك، لا تزال تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل للأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبزيادة تعزيزه. |
Apoyamos la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y toda la variedad de medidas adoptadas para luchar contra la propagación incontrolada de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y sus municiones. | UN | ونؤيد تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن طائفة الجهود المبذولة لمكافحة الانتشار العشوائي للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة وذخائرها. |
Mi país reitera su firme compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, instrumento que se ha constituido en un referente internacional para avanzar en la lucha contra el comercio ilícito de estas armas. | UN | يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
El Consejo de Seguridad recuerda el Programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras así como el Instrumento internacional de localización y el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. | UN | ويشير مجلس الأمن إلى برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والصك الدولي للتعقب، وخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En nuestra opinión, para resolver este problema es preciso garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, en particular mediante el fortalecimiento de los controles de las exportaciones y la cooperación regional e internacional. | UN | ونرى أنه يتعين علينا ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما تعزيز الرقابة على الصادرات وتقوية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تسوية هذه المشكلة. |
El Centro siguió prestando apoyo a los Estados africanos, las organizaciones regionales africanas y la sociedad civil para la ejecución del programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | 12 - وواصل المركز تقديم دعم إلى الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية والمجتمع المدني من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y armas ligeras: análisis de los informes | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل الإبلاغ |
Kenya acoge con beneplácito los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Además, necesitamos aplicar con más vigor el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras; ésta es una tarea muy importante y urgente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوسيع تطبيقه، وهي مهمة أكثر إلحاحا وأهمية. |
En cuanto al problema de los crímenes relacionados con la droga y la proliferación de armas pequeñas, Antigua y Barbuda reitera su llamamiento para que se fortalezcan y se apliquen los distintos tratados de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة الجريمة المرتبطة بالمخدرات وانتشار المسدسات، تؤكد أنتيغوا وبربودا مجددا دعوتها إلى تعزيز مختلف معاهدات الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذها. |
El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras ha constituido un foro importante para promover la acción nacional a fin de abordar este problema. | UN | وقد وفر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة محفلا هاما لتعزيز الإجراءات الوطنية لمعالجة هذه المشكلة. |
16. La comunidad internacional ha reconocido previamente el problema de las transferencias ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras, y en el preámbulo del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras observó que su transferencia a los terroristas exacerbaba el terrorismo. | UN | 16- وقد سبق للمجتمع الدولي أن أقر بمشكلة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأدرك، في ديباجة برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الفقرة الخامسة من الديباجة)، أن نقلها إلى الإرهابيين يفاقم الإرهاب. |
Seminario sobre “La función de las organizaciones regionales en la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras: el camino por delante” (organizado conjuntamente por Small Arms Survey y la Misión Permanente de Nueva Zelandia, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | حلقة دراسية عن موضوع " دور المنظمات الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: سبل المضي قدما " (تشارك في تنظيمها الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة والبعثة الدائمة لنيوزيلندا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
Seminario sobre “La función de las organizaciones regionales en la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras: el camino por delante” (organizado conjuntamente por Small Arms Survey y la Misión Permanente de Nueva Zelandia, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas) | UN | حلقة دراسية عن موضوع " دور المنظمات الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: سبل المضي قدما " (تشارك في تنظيمها الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة والبعثة الدائمة لنيوزيلندا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح) |
La Conferencia de Examen de 2006 del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras concluyó con resultados negativos. | UN | والمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء بالفشل. |